2)寫作方法:壹模壹樣,只是?然後呢。略有不同,可以忽略;
3)發音規則:差異太多。比如同壹個字母в,в,щ,ш,ы,蒙古語和俄語的發音完全不同。蒙古語kirill字母是按書寫發音的,即字母的發音與單詞中的發音相同;俄語中字母的發音和單詞的發音有很大不同,但也有自己的發音規律。比如俄語中的молоко (milk)在拉丁註音中應該讀作‘malago’,而不是‘moloko’。比如蒙古語中,осолтой(危險有害)可以直接讀作‘osol toi’。在俄語中讀這個單詞時,不可能有三個‘o’音,只能讀壹個‘o’,另外兩個‘o’讀‘a’。明白嗎?
4)蒙古語和俄語都有自己的正字法,完全不壹樣。
5)學習俄語對學習蒙古語的影響:影響基本是積極的。首先,因為基裏爾的蒙古語中有大量的俄語借詞,尤其是科技方面,所以妳學過俄語之後,在和蒙古人交流或者閱讀新蒙古語的文章時,會增加很多便利。其實妳學過英語就會發現,所謂的俄語借詞其實就是大量的英語法語借詞,俄語中的英語法語德語借詞數量之多超乎想象,很多俄羅斯人自己可能都不知道。基裏爾蒙古語借詞的另壹個特點是同時使用借詞和蒙古語詞,即對於同壹個詞,妳說借詞他們就明白,妳說蒙古語他們就明白。換句話說,就是正常,有錢。其次,學習俄語特別有利於幫助妳熟悉和書寫基裏爾蒙古文字。另外,學習俄語對妳了解蒙古世界也很有用。與中國對蒙古世界的了解相比,俄羅斯的研究要早得多,深入得多,規模也大得多。世界著名的蒙古學者中有大量是俄羅斯人,也有很多布裏亞特人和卡爾梅克人本身就是俄羅斯聯邦。第三,學習俄語對妳了解生活在俄羅斯聯邦的布裏亞特人和卡爾梅克人很有幫助。他們中的大多數人也使用俄語,他們的教育水平在俄羅斯聯邦中是比較高的。
俄語和蒙古語的差別太大了,基本相當於日語和英語的差別。