正文:如果妳回顧過去。大禹曰:“文命適用於海,唯(zh:)為帝承。”他說:“困難過後,我能克服困難,政府是最好的,人民是最好的。”
皇帝說:“余!容若子,嚴嘉虛浮,無遺於野,萬邦鹹寧。取之於眾,舍己為人,不虐不告,不廢貧民,唯皇帝。”
意思是:通過考察古代事物,有如下記載。
大禹說:“我們恭恭敬敬地繼承先帝的事業,把道德教育傳遍天下。”然後他說:“君主要知道做君主有多難,臣子要知道做臣子有多難,這樣才能治理政事,才能讓所有的人都為修德努力。”
舜帝說,“好!果真如此,良言不埋沒,賢者不隱居,萬民太平。能夠參考大家的意見,放棄自己的錯誤想法,聽取別人好的建議,不虐孤老幼,不放棄窮人,這只有當了始皇帝才會做到。”(作者語:看了這個,想到了今天的扶貧大業。不就是“不虐不告,不枉窮人嗎?”)
正文:奕曰:“杜、帝、德皆大幸,聖人乃神,而。帝盡而生,四海為天下之王。”
俞說:“姬,如果妳反叛,那只會影響妳。”
易說,“咻!響!Jǐng,戒了就沒法了。閑中遊蕩,享樂中浪費。任賢,不要疑神疑鬼。如果妳懷疑妳的計劃,妳就不會成功。無視道來幹民之譽,無視民欲自憂。不缺,四個洋人來稱王。”
意:易說,“啊!始皇帝之德,浩浩蕩蕩,影響深遠。他是眾神之王。他可以治國安邦,他可以化坤為武。他得天之福,被任命為天下唯壹擁有四海的君主。”
於曰:“順天道而行,逆天道而行,則危矣。兩者相輔相成,相互影響。”
易說,“是啊!警惕!小心那些意想不到的事情,但是不能放棄規律。不能沈迷遊戲,也不能玩得太盡興。如果妳是壹個有德的人,就不要三心二意,對於缺德的人壹定要果斷處理。不要去做壹個自己有疑問的計劃,壹定要考慮周全了才能實施。妳不能違背道德去尋求人民的贊揚,也不能違背人民的意願去滿足自己的個人欲望。就這樣,不懈怠,不浪費。然後,四面八方都會來投降。”
余說:“余!皇上看了!德只是善治,政是養民。水火金木圖谷維秀;鄭德利用善良與和諧。九成就只是敘事,九敘事只是歌。休戒,董誌便以權謀之,勸其唱九歌,以不壞。”
皇帝說:“余!地平天成,六府三事任治。會天長地久,時間就是功德。”
意思是:於說:“啊!請想壹想易說的話!只有以德施教,才能形成良好的政治氛圍,良好的政治氛圍才能教育人民。火、水、金木、土谷需要管理和改善;正德、用方便、富民要協調和諧。這九件事如果安排有序,執行到位,壹定會受到人們的稱贊。勸人的行為可以用美好的美德,監督人的方法可以用刑罰,奮鬥人的方法可以用九歌來教,這樣就不會損害道德政治。”
舜帝說,“好!水土治理,什麽都有收獲,六房三物也得到了有效治理。這些都是有益於後代的成就,都是妳的功勞。”
(以上贊美姚,陳述政見。)