這套短篇小說除了水花還包括了冢阪Hojo!冢阪北條之外的所有短篇小說,大部分都是在他人生的巔峰時期所作,具有很高的藝術價值。從劇情上來說,我比較喜歡第二卷的《夏天的三個少年》短篇,講述了日本侵略戰爭對日本少年造成的傷害。他們本該在青春裏放飛夢想,但因為當時的戰爭和日本軍國主義,夢想毀了他們的青春。冢阪北條的反戰思想貫穿全文,大師的畫師和分鏡讓人看後久久不能釋懷。也是在中學看到這套短篇小說後,壹直想收藏壹套高水準的中文版。可惜達然出版社出版的時候,我苦於沒辦法買到,很後悔錯過了。雖然規格不高,但也是玉朝之前唯壹的官方文字版本。
我喜出望外的是《玉皇朝》能夠拿下這套德德書店版的短篇小說,高規格升級。
廢話不說,我只是收藏了壹套德國原版書店。今天我就給大家簡單對比評價壹下:
首先簡單說壹下兩個版本的區別。原版第壹版是腰刷,很好看。可惜這個版本的玉皇朝沒有官書腰。而是玉皇朝做了對開本和紙張升級,原來的32k加了光紙。德德書店的這壹舉動實在令人遺憾。這次玉皇朝用的是25k plus更細膩光滑的膠版紙。這是兩個版本(四個)的封面和書脊圖
日版和港版的外封都是用硬紙印刷,沒有覆膜,手感都和原紙壹樣。從外封可以看出,玉朝彩印偏紅,色溫和飽和度都比原作高。而且因為圖片來源不是電子,所以造成了壹些粘貼。永熙是最明顯的壹個,左上角頭發暗部的細節已經丟失。這壹點在下面的外部密封的單獨比較中更加明顯。
以下是每個外部密封件的比較:
紙張方面,玉皇朝采用了和《天使之心》新裝版壹樣柔軟光滑的膠版紙,日版則采用了單線光紙。因為膠版紙的密度遠高於輕紙,所以日版壹般比港版更厚更通透。兩種版本的彩頁都使用銅版紙:
彩頁印刷,前面說了,彩頁上玉朝的色溫和飽和度偏高,會給人壹點糊,但其實線條並不糊。對了,提前說壹下,這套短篇連載的時候還有很多彩頁和雙色頁。不幸的是,這些彩頁在Tsukasa Hojo和編輯們主導創建了coamics Studio後失去了版權,導致德德書店在出版這套短篇小說時,未能完全還原彩頁和雙色頁。所以這套書大概有幾章是轉黑的,先說彩頁。
從對比圖可以看出,港版的線條沒有太大問題,紅色溫度更高搭配顏色,給人有點糊的感覺。
顏色轉黑是這次港版最遺憾的地方。在整個短篇小說集裏有許多彩色的黑色書頁。港版因為油墨較重,有糊的傾向,導致顆粒感增加,層次感減弱。話不多說,我們來看看對比圖:
黑白頁面是這個港版的加分項。前面提到的缺點很多,所以我覺得大家都有點失望。但是說到黑白頁,絕對是這壹版港版的亮點。線條的銳度,油墨的深淺,都是印刷的例子,包括壹些構圖復雜,線條淩亂的頁面,比日版好不了多少。下方和上方:
從上面兩張圖的對比可以看出,網點的印刷沒有打網,細膩,自然充分展現了冢阪北條的大風範。對了,這兩頁寫的是那個人在參加神風特攻隊對敵艦的自殺式襲擊前,飛過自己的房子,對兒時的夥伴和父親做最後的告別。女方甩下的圍巾是女方送給男方的,也代表了男方對自己生命和幸福的告別。然後這個開關來到了下壹頁描述的自殺式襲擊。美軍什麽都沒失去,被逼參戰的人卻失去了生命,失去了幸福和快樂。冢阪修的反戰情緒在這篇短篇小說中達到了高潮。
再附上幾張圖,供朋友們欣賞。
最後說壹下這個港版的修邊,應該也是大家非常關心的。25k擴容後,修邊是必然的。這次玉朝是從中央展開的,所以周圍有1-2 mm的切邊,但是書脊附近有留白的邊框,所以不影響。以下是四個對比:
可以看出沒有太多的修飾,港版在升級格式的情況下依然保留了原有內容。
綜上所述,就像我之前說的,這個小故事壹直是我的夢想。每次看到這部作品的新聞,我都熱血沸騰,以為自己的夢想實現了。沒想到玉皇朝幫我實現了夢想。我拿到這本書的那壹刻非常激動。好幾天壹直想寫書寫報,卻不知道從何下手。我拼湊了幾天時間來寫這篇書評。我不指望讀者對這部作品有這種期待。我只是希望,這本冢阪北條作品的巔峰合集能被更多的人了解和欣賞。
總體來說,玉王朝中文版還原了德國書店日文版的80%,除了顏色變黑有點可惜,其他都沒有太大瑕疵,黑白印刷更是格式上的完美提升。
最後,如果妳喜歡Tsukasa Hojo,妳壹定聽說過這套小故事,而且妳小時候在海南買過四本小故事,是給妳童年回憶最好的禮物;如果妳還沒看過冢阪修的作品,那麽這部作品就是妳最好的入坑神器。相信妳可以通過這壹組小故事愛上冢阪北條和他作品中栩栩如生的人物。
另外,提前祝大家新年快樂!春節假期快樂讀書!明年見!