當前位置:吉日网官网 - 中國傳統 - 文化內涵差異對翻譯的影響

文化內涵差異對翻譯的影響

翻譯是困難的,因為語言反映文化,承載豐富的文化內涵,並受到文化的制約。語言壹旦進入交際,就有壹個文化內涵的理解和表達問題。這就要求譯者不僅要會雙語,還要具備雙語甚至多元文化知識,尤其是對兩種語言的民族心理意識、文化形成過程、歷史風俗傳統、宗教文化、地域特色等壹系列多變因素有壹定的了解。正是由於這些相互的因素,英漢兩種語言和文化體現了各自獨特的民族色彩。
  • 上一篇:北京哪家廣式早茶好喝?
  • 下一篇:我想買許多福州禮品蛋糕。哪裏又好又便宜?
  • copyright 2024吉日网官网