妳需要什麽,妳就有活下去的理由。需要翻譯的時候,翻譯就出現了。翻譯誕生之前,要麽人類不懂語言,只會做手勢;要麽是語言剛誕生,交通還不發達。各部落都自稱夜郎,不與外界交流,不需要翻譯。
如果妳說的是翻譯的過渡階段,那麽人們主要通過面部表情、肢體語言和說自己語言的語氣進行交流。有專家研究表明,人在交流時,純語言傳達的意思只占全部信息的20%,其余主要取決於說話人的語氣、表情和肢體語言。同壹句話用不同的聲調表達的意思可以完全不同。這個好理解嗎?