當前位置:吉日网官网 - 中國傳統 - 樓內無壁壘,樓內無分。“とぃぅ”的語法意義是什麽?這句話怎麽翻譯?

樓內無壁壘,樓內無分。“とぃぅ”的語法意義是什麽?這句話怎麽翻譯?

用紙推拉門、隔斷門等所謂的推拉門來分隔房間。

とぃぅ:所謂的“所謂”在這裏其實根本不需要翻譯。既然妳問了,我就翻譯了。

關鍵詞翻譯:

1.屏障[しょぅじ]:推拉門,紙推拉門

2.龍頭門[ひきど]:推拉門

3.大衣[ふすま]:隔斷扇

如果妳滿意,請采納。如果妳不滿意,可以繼續問,我們壹起討論。

另外,我給妳發個圖看看在哪裏,這樣就好理解了。

在日語中,它通常是與外界的屏障,因為它需要良好的照明,所以它是由紙制成的。

作為房間隔斷,大衣“ふすま”旨在將房間分隔成獨立的房間,所以壹般是不透明的,有些房間還有傳統的日本畫。

  • 上一篇:煎的面糊怎麽做,面糊怎麽準備?
  • 下一篇:鎮江哪裏有金屬發黑劑賣?
  • copyright 2024吉日网官网