中國翻譯理論具有重意義不重形式的特質,能夠彌補西方翻譯理論的認識盲區。
中國文化傳統重在概念和範疇的邏輯分析,這對中國譯論的現代詮釋和國際學術話語權的掌握具有很大的借鑒作用。
中國傳統譯論缺乏對概念和範疇的定義和論證,在現代學術語境中容易被忽視。
中國傳統譯論的現代詮釋和國際學術話語權掌握方面仍有不足。