改編自臺灣省的經典民謠
望著春風
作詞:李
作曲:鄧玉賢
原話:
獨自壹人夜宿燈下無伴,清風對面吹。
十七八歲,未婚,認識了壹個少年的家庭。
果然標致的臉都白了,誰家的孩子?
想問問伊拉克的情況,彈彈心中的琵琶。
我希望我的丈夫是我的丈夫,我在心裏愛他。
等待君主采摘,青春綻放的時候。
聽到有人從外面進來,打開門四處看看。
月亮嘲笑阮的愚蠢,但她不知道風。
這首《遙望春風》寫於1933,是福佬部李與客家部鄧玉賢的第壹次合作。可以說是歌詞通過歌曲傳承,歌曲通過文字推廣,相得益彰。
因其獨特的民風,壹度在臺灣省內民眾中流行,歌詞表達了壹個少女內心深處仰慕的對象,羞澀含蓄溫柔的期待。陶喆版的人偶把最後壹段改成了:
誰說女人的心很難猜,她欠壹個人情?
花開的時候需要直挑,青春最可愛。
自己買花自己戴。愛與恨更舒服。
只是為了生活不再重新開始,為什麽不放手?
陶喆對《望春風》進行了新的改編,通過改變壹些歌詞,這首傳統歌曲被徹底顛覆。
歌曲中多聲部的和聲都是陶喆壹個人完成的,相當完美和諧!
《看春風》不僅對傳統民歌進行了新的詮釋,而且強調了“女性自主”!
尤其是最後幾句,老板呼籲女性:要趁著大好青春,放下愛情,追求自己的幸福!《仰望春風》的成功開創了壹個唱名曲的時代!