當前位置:吉日网官网 - 傳統故事 - 從布依音翻譯過來的樂器

從布依音翻譯過來的樂器

布依音翻譯過來的樂器是樂友。

樂友和樂浪是布依族雙簧樂器,流行於黔西南布依族苗族自治州貞豐、望謨、冊亨、羅甸等地。它們呈嗩吶形,無碗,頂上吹蟲哨,音色明亮甜美。它們可以用來獨奏或伴奏歌唱,深受布依族人民的喜愛。

於樂的介紹

貞豐布依族民間樂器樂友是布依族人民創造的傳統民間樂器。樂友本來叫“樂友”,但因為這種樂器演奏起來像嗩吶,用蟬作蟲哨,讓蟲蟬唱壹首很長的歌,所以大家都叫它“樂友”。後來逐漸成為布依族青年談情說愛的媒介,所以又叫“樂友”或“樂友”。

樂遊深深植根於布依族人民的生活中,代代相傳。樂友是布依族民間雙簧立式歡樂器。形似嗩吶,無碗,上有蟲哨吹奏,可獨奏或伴唱,流行於黔西南廣大地區。

樂友的管體為木質,全長約45厘米。前面有五六個音孔。由細竹筒制成的侵入器插在管體的上端。入侵者身上放有特制的昆蟲哨,管體下端安裝有竹筒制成的喇叭。

蟲哨由槐樹、黃果樹或橄欖樹上的蟲繭制成。剪去兩端,取出蟲蛹,用桐油浸泡,收縮後取出晾幹,稍加修剪即可使用。

  • 上一篇:山東濟南人大研究生,帶動果農增產千斤。這個研究生為什麽選擇回老家?
  • 下一篇:壹次性筷子做弓箭教程
  • copyright 2024吉日网官网