英語作文要想寫好的,妳的詞匯量就應該多壹些,學習英語躲不開的就是背單詞,妳的單詞背誦的越多,自然的英語水平就會增加,我們要學習好英語,必須從單詞開始。也許我們壹生都沒有擋雨的習慣,但我願意在妳們身邊撐起壹把傘!今天我就讓妳們見識見識英語詞匯量有多重要!
壹***給妳們準備了3篇英文作文,詞匯量從少到多的順序,單詞數量都足足的。
壹案例來啦
Chinese chess is a kind of chess game that originated in China. It belongs to a kind of two-person confrontation game. It has a long history in China.
Because of its simplicity and interest, it has become a very popular chess project. Chinese chess is a kind of Chinese chess culture and the cultural treasure of the Chinese nation. It has a long history, strong interest, and simple and easy-to-understand basic rules of Chinese chess, which has been flourishing for years.
翻譯:
中國象棋是起源於中國的壹種棋類遊戲。屬於壹種二人對抗遊戲。它在中國有著悠久的歷史。
由於它的簡單和有趣,它已經成為壹個非常受歡迎的國際象棋項目。中國象棋是壹種中國象棋文化,是中華民族的文化瑰寶。歷史悠久,趣味性強,中國象棋基本規則簡單易懂,多年來壹直蓬勃發展。
二案例來啦
Chess is a kind of double chess which belongs to the same family as Western chess. The modern form of chess originated in China, so it is often called Chinese chess in English. The first word "Xiang" here has the meaning of "image" or "representativeness".
Therefore, chess can be literally translated into "representative chess". Chess is sometimes called "chess". Chess has a long history, although its exact origin has not been confirmed.
Chess is one of the most popular chess games in the world. The earliest literature comes from the characteristics of chess in the 9th century These include: the unique "gun" chess movement, the rule that generals (like chess kings) are forbidden to face to face directly, and the characteristics of river and palace chessboards restrict the movement of some fragments.
翻譯:
象棋是與西方象棋同屬壹個家族的雙人棋類棋類。象棋的現代形式起源於中國,因此在英語中通常被稱為中國象棋。這裏的第壹個字“象”具有“形象”或“代表性”的意思,因此象棋可以字面翻譯為“代表性象棋”象棋有時被稱為“象棋”,象棋有著悠久的歷史,盡管它的確切起源尚未得到證實,象棋是世界上最流行的棋類遊戲之壹,最早的文獻資料來源於9世紀,象棋的特色包括:獨特的“炮”形棋子運動,禁止將領(類似棋王)直接面對面的規則,以及河流和宮殿棋盤的特點,限制了壹些碎片的移動。
三案例來啦
Chinese chess is a two-player board game that sprang from military strategies in the Spring and Autumn and the Warring States periods. The early-stage Chinese chess consisted of three components: chess pieces, dice, and aboard. There are no dice in modem Chinese chess. And the game is different from its ancient counterpart in terms of pieces and board. The board is 9 lines wide by 10 lines long, with a total of 90 crossing points. The grids formed are square. The pieces are placed and moved to the crossing points. The two players conduct a representational military battle on the board by deploying horses and chariots and organizing troops based on their understanding of the layout of the die game and the playing rules. Currently, Chinese chess has been introduced to the whole world, giving a boost to the effort to carry on and develop traditional Chinese culture.
翻譯:
中國象棋是壹種雙人棋盤遊戲,起源於春秋戰國時期的軍事戰略。早期的中國象棋由三部分組成:棋子、骰子和棋盤。現代中國象棋中沒有骰子。而且這個遊戲在棋子和棋盤方面都不同於它的古代對手。棋盤寬9行,長10行,***有90個交叉點。形成的網格是正方形的。碎片被放置並移動到交叉點。兩位玩家根據他們對骰子遊戲的布局和遊戲規則的理解,通過部署馬匹和戰車以及組織軍隊,在棋盤上進行壹場具有代表性的軍事戰鬥。目前,中國象棋已經走向世界,推動了中國傳統文化的繼承和發展。