東晉時吳優建有鹽場,成為毗鄰鹽城的重要鹽場之壹。但在唐高宗幹甫年間,鹽場壹度荒廢百余年。直到宋代,有人來到這裏,改變了這種局面。他叫吳友,是前唐成武季崢的曾孫,當時是滁州應永的官員。看到鹽場荒廢,他首先提出復興。“服務不如老百姓,但很快就過去了。”他被稱為吳有昌作為紀念。烏尤昌離鹽城很近,又是富庶之地,所以遠近的商人都聚集在這裏做生意,做鹽。當時鹽商分為總商、壁商、運商。壹般經營戶講學,地方經營戶收鹽,航運經營戶運鹽。吳優鹽商主要是墻商,也稱為墻主。寺廟的每個主人都設置鹽旗,組成壹個小規模的業務單位,包括幾十名會計、服務員和幫手。鹽旗有自己的特點,如標語牌,已成為吳優市場的壹景。元商買竈鹽,自己設亭,雇做,有權設亭,蕩地,產鹽。
吳猶自祝福吧,唐舞是他的曾孫。汀州寧化人。宋大中是祥符元年(1008)進士。被授予縣令稱號,勤政愛民,先後擔任翼城、海昌縣令,也以清廉能幹著稱。遷滁州團用,以升官。滁州老鹽場自唐乾福年間廢棄百余年。妳去調查,去秦商量復辟,去甲面。鑒於唐收勞擾民,遂賜錢糧以勞。全國各地無家可歸的人蜂擁而至,創建於年,歲時上繳官錢數萬,公私兼顧,被稱為“五公場”。天盛在位期間,他被提升為秘書。壹個侍郎讓他恢復海寧縣令,改隸華陽縣令。他得到了政府的好處,搬到維多利亞去服刑,又搬到了大昌醫生那裏。出生和死亡日期不詳。吳泰昌文集作者。
關於吳友,印度水心編著的《鹽城縣誌》有如下記載:“自(鹽城)西門太平橋,乘南行輪,南入川昌河,逆流而上,經何大新至吳優城。市場叫伍佑場,總督府就在那裏。東南有東西,高聳於屋頂之上,狀如丘壑,皆在鹽脊。壹千多戶,店鋪很多。”
巍然聳立的鹽脊勾勒出吳優的特色,鹽場的繁榮也可見壹斑。從清末開始,在吳優開店的墻商有清仁昌、大德昌、諸城和合、日升祥等十幾家。大部分是安徽歙縣人。他們經常自建鹽塊,儲鹽堆,專人管理,運往江南、皖北、江西北部、湖北東部等地。雖然身在異鄉,但鹽業管理的繁榮讓他們樂此不疲,沒有絲毫的孤獨感和思鄉之情。相反,這些復雜不純的商人已經逐漸融入了當地的文化。
壹位研究兩淮鹽商的學者,曾經詳細分析過晉商和徽商的區別。他說:“秦晉鹽商在揚州賺了錢,就把錢拿回老家藏起來。他們仍然穿著褪色的布衣,嚼著洋蔥、大蒜和饅頭。徽商更註重世俗享樂。他們蓋大樓,建花園亭臺,做漂亮的服裝,做精致的菜肴,養食客,儲女演員,玩古董,工作,玩遊戲,什麽都喜歡。”
徽商這種充分享受生活的特點,必然導致其生活環境的變化。吳優從鹽場變成集鎮,從集鎮變得日益喧鬧繁榮,不能不說與徽商有關。吳友的地理位置很特殊。唐朝時,李成主持修堤,導致壹系列河流穿越境內,將吳優壹分為二,形成東西兩部分,東西兩部分由橋梁相連。海水東移,鹽竈漸稀,河西街道漸廢。河東已成為吳優鎮的所在地。在清朝康熙年間,吳優有四條主要街道和十多個十字谷巷。
當時鹽商在石磚主要街巷的頭上建有九個圍門,門楣上刻有“紫氣東來”、“潯風南來”、“北闕四光”等吉祥文字。所有的門都用柵欄圍起來,晚上上鎖,以防被盜。
吳友獨特的籬笆和柵欄,實際上是把鹽商這個特殊的階層從群體中分離出來。雖然鹽人和廚戶也與鹽息息相關,依靠鹽生存,但他們始終生活在社會底層。鹽人和鹽商的巨大反差構成了社會的怪圈。吳優有壹個外地辦事處,負責鹽務、刑事和民事。清朝乾隆、嘉慶年間,官職有壹個幕僚,就是李汝珍,後來寫了《鏡花緣》。因為哥哥成了草堰場的大使,李如真就和哥哥壹起到了海邊閑著。他對海角之地非常好奇,四處遊歷,因此他在吳優逗留了很長時間,並與大使有密切的交往。盡管李汝珍以後更加關註曹艷和西團鹽場,但吳優鎮的繁榮仍給他留下了深刻的記憶。
鹽商中壹直存在附庸風雅的人,他們試圖在與文人的交往中提高自己的文化品位。當然,不否認作家和商人的約定,有時也能形成良好的關系。清朝鹹豐年間,鹽商吳友與詩人姜魯潭交往密切。姜魯潭的詞作品藝術造詣很高,有時有“倚聲專家沿襲北宋”之譽。
姜魯潭住在東臺,但經常到,住在周的蠶繭園,品茶聊天,十分投機。壹次,姜魯潭從吳優回到東臺,想起吳優蠶繭園,感觸頗深,寫下了歌詞《暗香送周小碧。因為周的字是蕭璧,故以此命名:
於是,老山鶴,在酒客們疲憊的時候,飛回詞館。倚在鋼琴上,我想念日落時的羅京。妳知道要不要停筆生病嗎?我害怕想起西園的花藥。但從封面看,樹間的門是孤獨的,燈光的影子也是孤獨的。
可惜姜魯潭英年早逝。幸運的是,周保留了壹張姜魯潭的小畫像,後人才開始知道這位詩人的“真面目”。
吳有昌曾在晚清學者吳東源處居住。這首人造詩和歌曲曾被上海魏瑩書店聘為編輯,並出版了《文選》等書籍。民國初年,吳東源曾參軍,出任任新安第五軍第七路軍書記,後退役至吳友。吳優的小鎮風格對他有很大的吸引力。雖然外面的世界在變,軍閥也在變,但他仍然壹個人在吳優,熱愛文學。他在吳優成立國粹保存社,通過與國內外弟子通信學習詩歌。同時撰寫了《六朝補釋》、《東園十八傳》、《東園叢書》等30卷。吳東源還出版了大量詩歌,其中影響最大的是《評法國巴黎茶花女史》。當時,林紓翻譯的大仲馬的《巴黎茶花女》出版了。吳東源看後非常激動,當即對詩進行了點評。《瑪格麗特》的現代譯本馬克尼爾是女主角。詩中說:
天生麗質叫馬克,這樣的美女很難再得到了。少外號巴黎,壹個關心全國。倒置的或竹制的灌木叢中,汽車像流水壹樣在馬如龍行駛。夜夜歌樓滿金,舞閣滿玉。……
全詩三十二行,數百字,似怨淚。著名文學評論家阿英讀了之後,驚嘆道:“這簡直是壹首麥克尼爾技巧的詩”。“為什麽《茶花女》能強烈吸引中國讀者的同情?詩寫得挺透徹的。”
吳東源是歙縣人,歙縣鹽商很多。《歙縣誌》雲:“城中商業以鹽茶、鹽木最為著名,過去鹽業尤為興盛。淮上淮河八商,總占第四。”歙縣的鹽商也很奢侈。恰好壹個吳東源以文化人的身份生活在吳優鹽場,頗有深意。
淮河鼎盛時期有30個鹽場,從南到北分為前十、中十、下十,吳優、新興、廟灣為下十。晚清時期,隨著兩淮鹽業的衰落,沿海地區開始對廢棄的爐竈進行填海造地,吳友也在重大變革之列,輝煌的古鹽場終於走到了盡頭。