剪紙相關的英語口語
剪紙是中國的傳統文化之壹,下面是我整理的關於剪紙的英語口語,希望能幫到大家!
中國剪紙
李濤:
Hello! Mike. Already back? What did you buy at the market?
邁克.妳好!已經回來了?妳從市場上都買了些什麽呀?
邁克:
A lot of stuffs. Chinese mountain-water paintings, clay figurines, seals, Weifang New Year pictures, and many papercuts!
很多東西.中國山水畫.泥人.印章.濰坊年畫和很多剪紙!
李濤:
You seem to have bought the whole market!
妳好象把整個市場都買回來了!
邁克:
Yeah. I really wanted to do so. I love those handicrafts, especially the papercut.
是呀.我的確想那麽做.我喜歡那些手工藝品.尤其是剪紙.
李濤:
Papercuts are all hand-made. Let me see the papercuts you bought. Fish, dog, tiger all animals?
剪紙是全手工制作的.讓我看看妳買的剪紙.魚.狗.老虎--全是動物?
邁克:
I love animals! Besides, aren't animals the main content of Chinese papercuts?
我喜歡動物!再說.難道動物不是中國剪紙的主題嗎?
李濤:
All right. Animals, especially Chinese zodiac, are the most common theme in papercuts. But there are other themes, like plants, babies, legendary figures, etc.
是的.動物.尤其是十二生肖.是剪紙最常見的主題.但是也有其他主題.例如.植物.孩童.傳說人物等.
邁克:
Then I will buy some tomorrow. Hey, Tao, can you make papercuts?
那我明天再去買壹些.嘿.李濤.妳會剪紙嗎?
李濤:
Are you kidding? Papercuts are for women to make!
開玩笑.剪紙是女人幹的`事情.
邁克:
Don`t be ridiculeous. The on-the-spot demonstration I saw yesterday at the market was done by a man.
別逗了.昨天我在市場看的現場表演就是壹個男人表演的.
窗花蘇珊:
This is gorgeous! What is it? Why do you paste it on the window?
真漂亮!這是什麽?妳為什麽要把它巾在窗戶上?
林紅:
This is a paper-cut. According to Chinese traditional custom, we like decorating home with paper-cuts on Spring Festival.
這是窗花.按照中國的傳統.我們喜歡在春節用窗花來裝飾家.
蘇珊:
Oh.I see. Where did you buy it?I want one too.
原來是這樣啊.妳從哪裏買的?我也想買壹個.
林紅:
An old lady living in the neighborhood gave me. She is said to be a master of paper cutting. I can ask for some more for you if you like.
鄰居壹個老太太給的.據說她是壹位剪紙大師呢.如果妳喜歡.我可以幫妳向她再要壹些.
蘇珊:
Thank you! That is great. But, would it be too much trouble? I mean, it must cost much time and energy.
謝謝妳!太好了.不過.是不是會很麻煩?我的意思是.做窗花肯定很費時費力.
林紅:
It depends. Some kinds of paper-cuts do cost much time and energy: while some are easy to make. Papercut like this one is easy. With paper and scissors, the lady can make one in five minutes.
那倒不壹定.有些的確很費時費力.有些則很容易做出來.像這個窗花這樣的就很容易.只要有紙和剪刀.那位老太太五分鐘就能剪壹個.
蘇珊:
It's amazing! How about those difficult ones?
真不可思議!那些難做的窗花要怎麽做啊?
林紅:
Sometimes you have to draw the picture first and sometimes an engraving knife is needed. Sorry I`m not that clear about all these processions.
有時候得先把圖案畫出來.有時候還需要壹把刻刀.不好意思 .我也不太明白制作過程.
蘇珊:
That`s OK. Actually what I care about is when you can give me the papercut you have promised.
沒什麽.實際上我只關心妳答應幫我要的窗花什麽時候能給我.
林紅:
You cannot wait? But I can! Oh, of course I`m kidding!
妳等不及了?但我可以等!噢.我當然是開玩笑了!
;