《圖蘭朵》是壹部三幕歌劇,改編自意大利著名作曲家普契尼·賈科茂的壹部啞劇。這是普契尼最偉大的作品之壹,也是他壹生中的最後壹部作品。以下是《圖蘭朵》女高音部分的演唱技巧,供大家參考。歡迎瀏覽!
首先,簡單介紹歌劇《圖蘭朵》的內容
歌劇《圖蘭朵》向我們講述了西方人想象中的古代中國的傳奇故事,故事發生在北京的壹個神話時代。圖蘭朵,壹個非常美麗卻又冷酷的城市公主,向全世界宣布,如果有人想娶她,就需要準確地回答她的三個謎語,如果回答錯了,那個人就會被殺死。天下諸侯貪其美,紛紛答之。然而,許多王子因為猜錯了謎語而被殺。此時王子暴露了身份,公主畢恭畢敬,委身成親。該部歌劇圍繞轟轟烈烈的“愛情”展開,韃靼王子卡拉夫流亡中國。當他偶然遇到圖蘭朵公主時,他墜入愛河,不顧他的反對,他試圖猜測並結婚。最後,他猜中了所有的謎題,但圖蘭朵卻故意斷絕了婚姻。卡拉夫要求公主第二天說出她的真實姓名。如果她答不上來,她就嫁給自己。公主很像卡拉夫的侍女劉二,但劉二卻因為保守秘密而自殺。(更多聲樂資訊,搜索微信官方賬號:音樂人APP)最後,歌劇中有兩個女高音,分別是圖蘭朵和劉二,她們的性格和性格特點不同,所以在演唱過程中的情感處理和演唱技巧也不同。接下來我們就以圖蘭朵的詠嘆調為例進行分析和澄清。
二,歌劇中女主角圖蘭朵的人物塑造
貫穿全劇的兩位女主角圖蘭朵和柳兒,性格特征截然不同。歌劇中的主角圖蘭朵是壹個變化豐富的音樂人物。她既傲慢又殘忍。作曲家用了兩個音樂動機來描述公主。壹方面,它使用了中國傳統民歌“茉莉花”的旋律,通常在皇帝的女兒或公主出現時出現。另壹方面,殘忍邪惡的公主出場時所用的音樂(更多聲樂資訊,搜索微信官方賬號:音樂人APP)。這首曲子是對圖蘭朵性格轉變的最好詮釋。《圖蘭朵》在第二幕第二場由作曲家普契尼編曲,以詠嘆調的形式表達了公主的殘忍與傲慢。這首詠嘆調分為宣敘調和詠嘆調兩部分,並加入了群眾合唱和王子獨唱,以增強歌劇的戲劇效果。
第三,探索歌劇中女高音《圖蘭朵》的演唱技巧和情感處理。
普契尼在歌劇《圖蘭朵》中精心刻畫了許多不同的人物形象,以《寒宮》中女主角圖蘭朵的壹段詠嘆調為例。首先,歌曲的第壹部分是第18小節,以非常緩慢的速度開始講述壹個古老的傳說,旋律接近宣敘調。第九小節突然在高音區做了四度,有很大的旋律跳動。13-18段,旋律再次回歸平和狀態,同樣表現出刻骨銘心的痛。演唱過程中,演唱者需要把握好情緒的變化,速度要準,強弱對比要準,同時要控制好音量和氣息。(更多聲樂資訊,搜索微信官方賬號:音樂人APP)第19-45節是歌曲的第二部分,分為兩節。第壹段是13-32段,比較慢。演唱這壹段時,要註意音量的控制,氣息的連貫性,唱腔的流暢度,對歌曲色彩和情感的把握。33區的音樂越來越緊張。歌手在演唱時要註意豐富音樂的色彩感。這是戲劇女高音們表達深沈、厚重、憤怒感情的最佳場所。第三部分前半段,48-57小節是圖蘭朵對前來競猜求愛的王子們的嘲諷,旋律逐漸向高音區推進。(更多聲樂資訊,搜索微信官方賬號:聲樂家APP)這裏音色要著重表達公主的驕傲。接下來的58-68小節是埋在公主心裏的誓言。演唱時,演唱者的音調要堅定有力,氣息要飽滿,要演繹出強烈的復仇心理。
普契尼的人物性格非常鮮明,他演唱詠嘆調的基本前提是準確把握樂譜和人物性格。歌劇《圖蘭朵》長期以來壹直是許多歌手演繹的對象。我們在演唱這部歌劇時,需要深入了解和理解這部歌劇中每個角色的性格色彩,理解其內涵,並靈活掌握女高音的演唱技巧,感受角色,理解故事內容,以輕松的方式表達作品的思想內涵。
進壹步閱讀
原著
《圖蘭朵》銅章《圖蘭朵》的原著是壹篇名為《圖蘭朵三大之謎》(即卡拉夫與中國公主的故事)的短篇小說。出自阿拉伯民間故事集《壹千零壹天》(註:壹千零壹天和壹千零壹夜是兩部不同的作品)。[1]
《杜蘭多的三個秘密》由波斯詩人內紮米的敘事詩《七個美人》演變而來(也稱為《七座宮殿》或《貝赫蘭之書》)。
《內紮米七美》的主題選自波斯詩人菲爾多西(940-1)的《列王》(980-1009)關於貝赫拉姆五世(420-438)的《薩珊王朝(226-651)》。[2]
著名歌劇
改編版本
《圖蘭朵》
該劇最著名的改編作品是吉亞卡摩·普契尼在1924年創作的同名歌劇。普契尼在世時未能完成全劇創作。普契尼去世後,佛朗哥·阿爾法諾根據普契尼的草稿完成了該劇。該劇於4月25日在米蘭斯卡拉劇院首演,1926,由托斯卡尼尼指揮。[3]
其他創作
其他劇作家和作曲家也改編了該劇或為其譜曲,包括作曲家卡爾·馬利亞·馮·韋伯、布索尼和中國當代劇作家魏明倫。該劇吸收了江蘇民歌《茉莉花》的旋律,具有濃郁的東方氣息。
歌劇信息
劇本:《阿米格尼和西蒙尼》是根據戈奇的寓言改編的。
作曲:普契尼
首演:1926米蘭斯卡拉歌劇院,托斯卡尼尼指揮。
《圖蘭朵》劇照:圖蘭朵(元代蒙古族公主,女高音)
阿爾圖姆(蒙古帝國元朝的蒙古皇帝,男高音)
特穆爾(流亡國王韃靼,低音)
卡拉夫(帖木兒之子,韃靼王子,男高音)
劉(韃靼國王的婢女,女高音)
平(元大臣,男中音)
龐(元大臣,男高音)
彭(元大臣,男高音)
除此之外,元代還有官員、百姓、侍衛、小和尚等。
摘要
《圖蘭朵》劇照圖蘭朵(蒙古語意為“溫暖”的杜朗)元朝的壹位公主下令,如果壹個男人能猜出她的三個謎語,她就嫁給他。如果妳猜錯了,妳將被處決。三年後,許多不幸的人失去了生命。被流放的元朝韃靼王子卡拉夫與父親帖木兒、侍女劉在北京團聚時,見到了猜拳失敗而被處死的波斯王子,以及親手處死他的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌所吸引,不顧父親劉賀和三位大臣的反對,答對了所有的問題。原來這三個謎題的答案是“希望”、“血”和“圖蘭朵”。但圖蘭朵拒絕承認失敗,背叛父親,拒絕嫁給卡拉夫王子,於是王子自己做了壹個拼圖。只要公主在黎明前知道他的名字,卡拉夫就不會和公主結婚,而是會被處死。公主抓住太子的父親帖木兒和丫鬟劉,嚴刑逼供。劉以自殺作為保守秘密的標誌。卡拉夫指責圖蘭朵無情無義。天亮了,公主還不知道王子的名字,但王子的強吻融化了她冰冷的心,王子也告訴了公主自己的真實姓名。公主沒有公布王子的真實姓名,而是宣布要嫁給天下的王子。王子的名字叫“阿莫拉”——蒙古語的意思是“愛人或和平”。
;