當秘書是壹項非常復雜的工作,需要組織、協調和溝通的能力。
當秘書是壹項非常復雜的工作,需要組織、協調和溝通的能力。
分析:在這句話裏?非常復雜。需要組織、協調、溝通的能力?這是壹項修飾的工作,所以修飾部分被放在後面,定語從句由which引導。同學們在備考的時候也要註意,不要逐字逐句的羅列單詞,壹定要註意句型的分離。
2.六級段落翻譯技巧:插入語
括號通常給壹個句子壹些額外的解釋。是中學英語語法的重點,也是高考(微博)的考點。通常與句子的其他部分沒有語法聯系。刪了之後,句子結構還是完整的。括號有時是對壹句話的壹些附加說明、解釋或概括;有時表達說話人的態度和觀點;有時它起著重要的作用;有時候是為了引起對方的註意;也可以轉字。
題目或解釋的作用;妳也可以把前面的和後面的連接起來,使句子聯系得更緊密。
插入語再現:中國結最初是工匠發明的,經過幾百年的不斷完善,已經成為壹種高雅多彩的藝術和工藝。
中國結,最初是由
匠人,經過百年的改良,已經成為壹門高雅多彩的藝術和工藝。
分析:在這句話裏?最初是工匠發明的?是對中國結的補充解釋。刪除後,主句仍然完整,所以在譯文中作為插入語使用。
3.大學英語六級段落翻譯技巧:非限制性從句
非限制性定語從句起補充作用,缺少它們不會影響對整個句子的理解。非限制性定語從句前常加逗號。非限制性定語從句如果放在句子中間,需要用逗號隔開前後。
無限從(樣本復制):中國剪紙已有1500多年的歷史,明清時期尤為流行。
中國剪紙已有1500多年的歷史,在明清時期尤為普遍。
4.大學英語六級段落翻譯技巧:無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法中的壹個術語,是壹種非主謂句,指完全沒有主語的句子。漢語中有很多沒有主語的句子,但是英語中沒有主語的句子是不可能的。讓我們看看如何翻譯這句話。
例:歷代都有名匠名品產生,形成了深厚的文化積澱。
我們可以看到著名的工匠和精美的作品
每個朝代,都形成了深厚的文化積澱。
解析:這個句子沒有主語,這就要求我們在句子中加壹個主語。所以就出現了?我們?。
總結壹下,四級翻譯的主要知識點是修飾後置、插入語、定語從句和無主句的主語補充。大家做題的時候壹定要多註意,多使用。
更多關於英語六級的備考技巧,幹巴巴的備考,新聞資訊等。,邊肖會繼續更新。