當前位置:吉日网官网 - 傳統美德 - 日本的詳細數據收集

日本的詳細數據收集

“日本”和日語中的“大和”壹樣發音為“大和”,“大和”也是日本的別名。

三國時期,魏國皇帝曹睿封當時的日本君主姬美子為親魏日君。直到7世紀下半葉(唐朝),日本的外國名稱才被修改為日本。

元明皇帝統治天下時,規定用“和”字代替“日”字,開頭加“大”字,才叫“大同”。

日本決定修改國名對外使用的主要原因是覺得自己的國名不雅。原因是在中國古代,中華民族對周邊少數民族有“東夷、西戎、南蠻、北帝”的觀念,日本人認為自己國家的地理位置是“新近創造的”。因此,將國名改為“日出之國”,即日本。它不是壹朝壹夕的事,而是壹個歷史發展過程,記錄了日本駐唐大使井鎮澄的題詞。百江之戰日本戰敗後,最遲在天治八年(公元669年),日本已決定將外國國名改為日本。至於改號的原因,可能與隋唐以來日本對互惠外交的渴望有關。言歸正傳,不排除百江之戰後通過更改外國名稱來消除其在東亞國際格局中的負面影響的可能性。因此,公元668年高句麗被唐朝滅亡後,日本於公元669年向唐朝派遣了使節。當駐唐使節出現在唐朝官員面前的時候,很可能已經向唐朝提出了要將日本改名為“日本”的建議。這件事在《古今圖書集成》中有記載:“鹹亨元年,日本人開始改倭,並派使節到和平高麗。”不過,日本使節的提議可能壹開始並沒有得到唐朝的認可。《善鄰寶典》中郭沫若赴日的國書有“唐太宗問”就是壹例。(關於《善鄰寶鑒》中“天智帝於十年受唐朝客人郭武元聘”的引文,書中說:大唐皇帝恭請日本天皇雲雲。“有日本學者認為,日本故意篡改了公元671年唐朝國書中的‘日本王’稱號。筆者贊同這壹觀點。郭武源去日本時攜帶的唐朝國書,很可能是《唐高宗問日王詔書》。這裏稱之為“日本之王”,可見唐朝並沒有很快承認日本國名。至於唐朝不承認日本國名不久的事件,可能與百江之戰後唐朝對日本形成的不好印象有關。郭回國後不久,日本爆發了“任申之亂”。天武帝上臺後,與唐斷交。只是到了武文大寶元年(公元701),日本才決定與唐朝恢復邦交,並派出了以蘇田廷臣為首的代表團出使唐朝。大概就是從這次交流中,中國的朝廷正式承認了日本的名字。由於當時是武則天主政,唐代張守節的《史記正義》中有“武侯改倭國為倭國”的記載。

  • 上一篇:妳知道童話故事有哪些嗎?
  • 下一篇:兒童單曲搞笑快板臺詞
  • copyright 2024吉日网官网