關鍵詞 漢語;英語;整體思維;個性思維
中圖分類號:H030 文獻標識碼:B 文章編號:1671-489X(2012)24-0109-02
Analysis of Chinese and English Language Thinking Differences//Li Nan
Abstract Language is a symbol system, is a product of the human mind, it is a thinking tool, to recognize the outcome of the store. Thinking ability is common to all mankind, nationality, has a national character, but the way of thinking in the Western way of thinking on the expression of the English language very important.
Key words Chinese; English; overall thinking; personality thinking
Author’s address Qiqihar Medical College, Qiqihar, Heilongjiang, China 161000
壹個民族的傳統與文化塑造了這個民族特有的思維模式,而這種思維模式又不可避免地在其語言中有所體現。按語言譜系分類,漢語和英語分別屬於漢藏語系和印歐語系,由於它們各自所處的地理環境、歷史文化等因素的不同,各自用獨特的方式來認識世界和改造世界,形成各自獨特的民族語言體系。
1 中西方文化基礎的差異導致思維的差異
語言和思維方式都屬於文化範疇,但又受到民族文化和哲學觀念等因素的影響。就文化本質而言,我國學者吳森教授在論及中西文化精神基本差異時指出,西方文化有三大支柱:科學、法律、宗教。中國的文化有兩個基石,壹是道德,二是藝術。但中西文化最顯著的差異是:中國文化是藝術,西方文化是科學。科學的精神是按著抽象的符號,利用分析和實證的方法,從而對事物做理性的解釋,目的在於尋求真理。藝術的精神是借著具體的意象,傳神達意,畫龍點睛地來表達感情或價值判斷,目的是價值的欣賞和創造。中國五千年的歷史形成中國特有的文化特質。對人與自然的關系,中國人崇尚天人合壹,認為人與自然、人間秩序與宇宙秩序、個體與社會是壹個不可分割、互相影響、互相對應的有機整體,人要順從自然規律。這種萬物皆壹的整體觀念使中國人習慣於整體具象思維,在語言上講求整體、重直覺。西方人崇尚天人兩分,認為人與自然關系是對立的,而且人處在支配改造的自然地位,故西方人看問題以個體為基點,習慣於解析抽象思維,在語言上求精確。
2 中西方傳統哲學的差異影響思維模式
中西方不同的哲學觀念表現在思維範式上,中國人是重綜合、重歸納、重含蓄;西方人則重分析、細微曲折,發掘唯恐不盡,描寫唯恐不周。中國傳統哲學強調思維上的整體觀,對語言中的表現法影響極深。我國古代哲學家倡導壹體思想,認為主觀世界與客觀世界莫不存在於壹體之中。《莊子·天下》提出:“泛愛萬物,天地壹體也。”這種整體思維觀歷千百年形成壹種思維形態,同構對應於語言形態之中,對語言活動起壹種支配、定勢作用。西方哲學具有崇尚個體思維的習慣。從辯證法的奠基人之壹赫拉克利特提出整體只有在與個體的對立中才能存在時起,即不斷有哲學巨人提倡個體思維的價值。古希臘著名悲劇家索福克勒斯提出:“每個人都應有自在的個性。”對英語的理性素質影響最深的是英國哲學家洛克,他重論證的主張與歐洲大陸笛卡爾唯理論的匯合,從思維上對莎士比亞後英語的理性規範化提供了有力的依據。
哲學中整體思維對漢英語的影響至少可舉出3個方面。
1)用詞語為事物命名的整體觀照。漢語命名重統壹觀,具體表現為對事物的類屬概念必須給予描寫。如星球,漢語的命名首先是統稱“星”,然後分別稱為金星、木星、水星、火星、土星、天王星、海王星、冥王星等。而英語命名時並不給予統稱,則分別稱為Venus、Jupiter、Mercury、Mars、Saturn、Uranus、 Neptune、Pluto。統稱的目的就是為了顧及整體的統壹感。
2)整體性重復的句子安排。漢語中經常出現周遍性重復,或叫做回環性復疊,這是中國式的整體思維風格的表現,如我國古詩中早就有:“魚戲蓮葉間,魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,互戲蓮葉北。”(《江南》)詩歌體以外的散文化敘述中,回環式鋪敘法也很常見。在英語中這種情況是很少見的。
*鎮子坐落在壹個峽谷裏,東面是山,西面是山,南面是山,北面也是山。
The small town lies in a valley surrounded with mountains.
3)表現法的程式化綜合性傾向。程式化敘述往往產生於力求全面的整體觀要求,漢語常有這種表現。
*還有壹些人相愛,壹是通過長期在工作中的接觸,二是性格相近,三是對工作和愛情的看法也相同。
Still others became lovers through long contact at work. They usually had similar dispositions and each attached the same importance to work and love.
3 中西方思維差異影響情感表達方式