當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 張步勤抄文言文翻譯

張步勤抄文言文翻譯

1. 文言文 《陶侃逸事》的翻譯

侃在廣州無事,輒朝運百甓於齋外,暮運於齋內。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優逸,恐不堪事,故自勞耳。”……

侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹聖者,乃惜寸陰,至於眾人,當惜分陰,豈可但逸遊荒醉,生無益於時,死無聞於後,是自棄也!”

譯文

陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房裏。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力於收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”

陶侃聰慧靈敏,對人謙遜有禮,做事勤奮。.整日盤腿端坐,檢查管理沒有遺漏,沒有稍稍的閑適。他常對他人說:“大禹是聖人,還如此珍惜的時間,對於我們眾人,來說就更應當珍惜時間,怎麽可以只想著安逸、遊玩、醉生夢死的生活呢?活著的時候不能對國家有好處,死了以後後人聽不到妳的美名,這是自暴自棄。”

2. 宋史,郭浩傳文言文翻譯

郭浩字充道,德順軍隴幹人。

徽宗時,曾率領壹百名騎兵來到靈州城下,夏國以壹千名騎兵來追趕他們,郭浩親手斬殺兩名騎兵,提著首級返回。郭浩跟隨種師道進軍修築葺平砦,敵軍占據並堵塞水源,來斷絕宋軍的飲水,郭浩率領幾百名精銳騎兵奪取了它。

敵人攻打石尖山,郭浩迎著敵陣前進,被流箭射中左肋,發怒不去拔箭,奮力大呼,活捉到賊人才停止;各軍跟著前進,敵軍逃走,郭浩從此知名。積功升任忠州刺史。

欽宗即位,郭浩因種師道推薦,被皇上召見應對,他上奏說:“金軍長期在外,壹心想著回歸。請求派輕後從小路馳往滑臺,等他們渡到壹半時,就可發動攻擊。”

正逢朝廷大臣議和議戰意見不同,郭浩之策沒有被采納。皇上詢問西邊事務,郭浩說:“臣在任時已聽到警報,擔心夏人壹定會乘機侵占邊地,希望朝廷選派將領設置守備。”

不久西夏軍隊果然進攻涇原中,奪取了西安州、懷德軍。紹聖年間開拓之地,又全部失去。

建炎元年,知原州。二年,金軍攻取長安,涇州守將夏大節棄城逃跑,郡人也投降了金軍。

郭浩正好在半夜時來到郡中,他只率領了二百人,捉到金兵讓他們返回,說:“替我告訴妳們的將領,我是郭浩,想要交戰就立即來決壹死戰。”金軍於是退去。

紹興元年,金軍攻破饒風嶺,盜取梁、洋,進入鳳州,攻打和尚原。郭浩與吳璘前去救援,斬殺俘獲敵人數以萬計。

升任邠州觀察使,調任知興元府。饑民在米倉山聚結作亂,郭浩討伐平定了他們。

調任知利州。金步兵騎兵十多萬攻破和尚原,進而窺視川口,到達殺金平,郭浩與吳玠大敗金軍。

吳玠查究本路提點刑獄宋萬年暗地與敵人勾結,而利州方面的審訊結果不同,由此吳玠與郭浩開始不和,朝廷就調任郭浩知金州兼永興軍路經略使。金州殘損破壞得特別嚴重,戶口也沒有幾家,郭浩招集安撫流亡之人,開辟營田,朝廷把他所作所為頒示各路。

其他軍隊因為軍需困乏需要朝廷補給,而只有郭浩把積余的十萬緡錢資助給戶部,朝廷嘉獎他,以後凡有奏請,都能得以直達朝廷。九年,改任金、洋、房三州節制。

十四年,得到皇上召見,授檢校少保。十五年,去世,終年五十九歲。

3. 桑懌傳 文言文翻譯及答案

原文:

桑懌,開封雍丘人。舉進士,再不中,去遊汝潁間,得龍城廢田數頃,退而力耕。歲兇,汝旁諸縣多盜。懌白令:“願往來裏中察奸民。”因召裏中少年,戒曰:“盜不可為也!吾在此,不汝容也!”少年皆諾。裏老父子死未斂,盜夜脫其衣。裏老父怯,無他子,不敢告縣,裸其屍,不能葬。懌聞而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其篋,不使之知覺。明日遇之,問曰:“爾諾我不為盜矣,今又盜裏父子屍者,非爾邪?”少年色動,即推仆地縛之。授郟城尉。天聖中,移澠池尉。歲余,改授永安縣巡檢。樞密吏謂曰:“與我銀,為君致閣職”。懌曰:“用賂得官,非我欲,況貧無銀!有,固不可也。”吏怒。懌不甚知書,然其所為皆合道理,多此類。

譯文:

桑懌是開封雍丘人。考進士,兩次沒有考中,離家到汝潁壹帶遊學,得到龍城幾頃廢田,回來後竭力耕種。年成不好,汝潁旁邊眾縣盜賊很多。桑懌向縣令說:“我願意往來其中察訪不法之徒。”於是召見鄉間少年,告誡他們說:“偷盜不可做!我在這兒,不容許妳們(偷盜)!”少年們都答應了。鄉裏有壹個老人兒子死了還未裝殮,盜賊在夜裏盜走了他的衣服。老人害怕,沒其他孩子,不敢上告, *** 著兒子的屍體,不能安葬。桑懌聽說後很同情他,可是他懷疑是姓王的少年所為。夜裏潛入他家,探摸他的箱子,沒讓王生發覺。第二天遇到他,問道:“妳答應我不偷盜,現在又偷盜鄉裏老人的屍衣,不是妳嗎?”王生很震驚,(桑懌)就將王生推倒在地捆綁起來。(桑懌)後來被授予郟城尉。天聖年間,該任澠池縣尉。壹年多,又改任永安縣巡檢。樞密史對他說:“給我銀子,我為妳謀個內閣職務。” 桑懌說:“用賄賂獲得官職,非出我心,何況我貧窮無銀。即使有,本來也不能那樣做。” 樞密史很憤怒。桑懌學問不深,行事卻合乎情理,事跡大多如此類。

(桑懌)當初居住在雍丘時,遭遇大水,有兩米倉的糧食,將用船運送。發現那些逃難躲水患的百姓,就拋棄了糧食,用船載讓百姓。看到百姓年成不好,會聚鄉裏供養他們,直到糧食沒有了才停止。桑懌擅長使劍和鐵簡,力量可抵過幾個人,並且很有謀略。遇人時常表現的畏怯,好象力量不夠。他為人不自大,也很註重在威儀方面修養,言語好象言不由衷。猛然與他相遇,不知他身形矯健並且勇武。廬陵歐陽修說:“勇力是人都所有的,可是能真正運用其勇力的太少了。像桑懌,可謂是義勇之士。他的學問不深卻能做到,可能是天性。我本來就樂於為人作傳記事,尤其喜歡司馬遷善於作傳,可是他所書寫的都是偉烈奇節之士,喜歡讀書,想學習他的作法,奇怪現今之人像司馬遷那樣作史的人太少了! 於是懷疑司馬遷只是文筆雄健,在敘事中善於渲染,而古人不壹定就是這樣。 等到了解到桑懌的事跡,才知道古時的人也有這樣的情況,司馬遷的書並沒有說假話,知道今人中本來就有,只是未能全都知曉而已。”

4. 文言文《薛世雄》翻譯

薛世雄,字世英,原本是黃河以東汾陰人,他的祖先後來遷移到了關內。父親叫薛回,字道弘,在後周做官,後來做到涇州刺史。開皇初年,封為舞陰郡公,槽渠的監管,因為年老回鄉。世雄年幼時候,和孩子們玩耍,就在地上畫城池,號令其他孩子們相互攻守,有不聽話的,就抽他,孩子們都怕他,沒有不規規矩矩的。他父親看到了感到十分驚訝,對別人講:這個孩子壹定會讓我們家興旺。

十七歲的時候,跟隨後周武王討伐北齊,憑戰功封為帥都督。開皇時期,屢次立有戰功,升遷為儀同三司·右親衛車騎將軍。隋煬帝即位,夷和獠多次聯合起來叛亂,派世雄討伐。又升為右監門郎將。世雄為官清廉謹慎,每當行軍到擊敗敵人的地方,絕不騷擾百姓,皇帝因此嘉獎他。皇帝曾跟大臣們說:“我打算推薦壹個人,不知道大家認識他嗎?”大家都回答說:“我們怎麽能夠揣測得到皇上的心思。”皇帝說:“我要舉薦的人就是薛世雄。”大家都覺得不錯。皇帝又說:“世雄廉潔正氣,有古人的優良作風。”

年末,用世雄為玉門道行軍大將,和突厥啟民可汗聯兵攻打伊吾。軍隊到達玉門後,啟民可汗違背了盟約,不派兵,世雄孤軍奮戰。伊吾開始時聽說隋軍不能來,都不防備,等到世雄的軍隊抵達後,十分害怕,請求投降,來到軍前送上牛和酒。世雄於是就在漢朝的老伊吾城的東邊修建城池,稱為新伊吾,留下銀青光祿大夫王威率領數千人守城,便回去了。皇上十分高興,升為正議大夫,賞賜給他兩千段。遼東之戰,讓世雄做沃沮道軍將,和宇文述都在平壤打了敗仗。撤軍到白石山,被敵人層層包圍,四面箭如雨下。世雄用得勝的軍隊作為先鋒,挑選精銳騎兵200人率先進攻,敵人稍微膽怯,於是派兵追擊,得勝歸來。損失了很多兵馬,免於責罰。第二年,皇帝又攻打遼東,被封為右侯衛將軍,進攻塌頓道。軍隊到達烏骨城,恰逢楊玄感作亂,就撤軍了。

皇帝達到柳城,讓世雄作為東北道大使,燕郡太守,駐守懷遠。那時候突厥多有強盜,周圍的郡縣百姓多受其害,下令讓世雄率領十二郡的軍隊,巡邏邊塞。開皇十年,再壹次跟隨皇帝到遼東,升為左禦衛大將軍,仍舊在涿郡留守。沒過幾年,李密兵進逼東都,中原混亂,下令世雄率領幽 薊的精兵來抵擋。軍隊行軍到河間,在城南駐紮,河間等地方壹起聚集,依靠世雄的大軍,想要討伐竇建德。竇建德的家將走露了風聲,親自挑選數百精銳,夜晚前來偷襲。先進攻河間的軍隊,被打散後撤到世雄的駐地。正趕上天下大霧,不能分辨彼此,軍隊潰不成軍,都各自逃命,於是打敗。世雄和周圍數十個騎兵逃進河間城,不久便生病了,回到了涿郡,不久就死了,死時63歲。有兒子:子萬述、萬淑、萬鈞、萬徹,都因驍勇善戰而聞名。

壹字壹句純手打,贈人玫瑰,手留余香。

5. 羅紹威 文言文全篇翻譯

羅紹威,魏州貴鄉人。

父親羅弘信,本名羅宗弁,開頭做馬牧監,服事節度使樂彥貞。光啟末年,樂彥貞的兒子樂從訓驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。

牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂從訓出逃據守相州。牙軍廢除樂彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留後。

此前,羅弘信自己說,在居住的地方遇見壹位白胡須的老頭,對他說:“妳將成為壹方土地的主人。”這樣做夢遇見了兩次,內心覺得怪異。

不久趙文建與軍心不協,牙軍們相聚呼喊說“:誰願做節度使?”羅弘信立即應聲回答說“:白須老頭早就告訴我,可以做妳們的君長。”唐朝文德元年(888)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留後。

朝廷聞訊,就正式授給他節旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時李克用派大將李存信領兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。

李存信帶兵沒有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對此不平。太祖乘機派使者對羅弘信說“:太原晉人誌在吞並河朔,當回師之日,貴道就很可憂慮了。”

羅弘信便感到害怕,於是與太祖結好,又出兵三萬人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領兵攻打魏州,紮營於觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。

太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰,活捉了李克用的兒子落落獻上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時太祖正在圖取兗州、鄆州,擔心羅弘信背離自己,每年歲時節日都送給他財物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。

羅弘信每有回禮,太祖必當著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說:“六兄是比我年紀大壹倍的兄長,兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待。”所以羅弘信以為太祖很看得起自己。

後來羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。

羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留後,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長沙郡王。唐昭宗東遷洛陽,太祖命各道營修洛邑,羅紹威單獨營修太廟,詔令加封他為守侍中,進封為鄴王。

當初,至德年間,田承嗣盜取占據相、魏、澶、博、衛、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠,父子相承,親戚黨徒交結牢固,那兇暴的人,強取豪奪,違犯法令,官員不能制止。

牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以後,近二百年,主帥的廢立,全出於牙軍之手,如史憲誠、何全白臯、韓君雄、樂彥貞,都是他們擁立的,對他們的優待獎賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦於牙軍以往形成的弊病,雖以財貨收買姑息遷就,但內心不滿他們。

羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬圖謀擾亂河朔,進攻占領貝州,長驅直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領軍進入魏州,燕軍將領劉守文、單可及與太祖的軍隊在內黃交戰,燕軍大敗,太祖的軍隊乘勝追擊。

遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬余級。

三年,羅紹威派使者與太祖會合軍隊,壹同進攻滄州以回報太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕並依附於他。

羅紹威眼見唐朝國運衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強於天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結他,成就他的事業,又經常擔心牙軍發生變亂,內心不安。天..初年,州城的地面無故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,於是定計除掉牙軍,派使者告訴太祖請求他做外援。

太祖答應了他,派李思安會同魏博鎮軍隊再次攻打滄州。在這以前,安陽公主在魏州去世,太祖乘機派遣長直軍校馬嗣勛挑選士兵壹千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿擡入魏州,說是贊助安陽公主的葬事。

天..三年(906)正月五日,太祖親自領軍渡過黃河,聲稱到滄州、景州視察行營,牙軍很懷疑他的行動。這月十六日,羅紹威率領數百家奴門客與馬嗣勛***同攻打牙軍,當時住在牙城的壹千多牙軍,到天亮時全被誅殺,***八千家,都被滅了族,州城為之壹空。

第二天,太祖從內黃奔到鄴州。當時魏軍二萬,正與朝廷軍隊壹同包圍滄州,聽到魏州城中發生事變,魏軍於是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內,皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。

從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又後悔削弱了自己的力量。 不到幾個月,又發生浮陽戰役,羅紹威飛車饋送運輸軍需,從鄴都到長蘆五百裏,車軌交疊,不絕於路。

又在魏州建立元帥府,沿路設置亭候,供應牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬人,所用軍需都不缺少。到太祖從長蘆回來,再次經過魏州時,羅紹威乘機對太祖說“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復興唐朝王室為名,大王應當自己奪取國家政權,以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的。”

太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書令,賜與扶天啟運竭節功臣名號。

禦駕將進洛陽時,羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當時所有,而建築忽然。

6. 文言文《王元之》的翻譯

王元之,濟州人,小時候七八歲就已經會寫文章了,直到畢文簡為州裏當差,才聽說他這個人。

詢問他的家事,知道王元之家以磨面為生,因此讓他以《磨詩》為名做詩。元之不假思索就說:“只要心裏正直,不要為眼下未被人知曉而發愁。

如果有人輕輕借了妳壹點力,就是妳轉身的時候。”文簡感到十分驚奇,就把他留在了學堂裏聽講學,壹天,太守在筵席上出詩句(對聯):“鸚鵡能言爭似鳳”,在座賓客沒有能夠對上來的,文簡就把詩寫在了屏風上,元之在下面寫下下聯:“蜘蛛雖巧不如蠶。”

文簡看到後感嘆說,真是能治國安邦的才子啊!於是就賜予王元之衣帽,稱他為小朋友(忘年之交)。

7. 蔣之奇文言文翻譯

彭思永,字季長,江西廬陵人。

在他小時侯,早上起來讀書,在門外拾到壹個金釧,壹個人靜靜地就坐在原地。過了壹會兒,丟失金釧的人來尋找,彭思永仔細辨認,的確是那個人丟的,就還給了人家。

那人拿出錢來表示感謝,彭思永笑著說:“假使我需要錢,就藏起金釧來了。”起初參加科舉考試,(由於家庭貧困)拿了幾個手鐲作為路費。

壹同參加科舉考試的人來拜訪他,思永就拿出手鐲給眾人賞玩,有壹個人把鐲子藏在袖中,眾人都為思永尋找。思永說:“數量只是這幾個罷了。”

客人離開時,要舉手作揖,鐲子掉在地上,大家都佩服他的度量。母親在家去世時,家裏十分貧窮,同鄉贈送東西給他,他卻不接受。

考取進士後,做過海南知縣、分寧知縣,睦州通判。臺州發大水毀壞了城池,很多人淹死了,思永就去臺州治水。

把死者全部埋葬,還寫文章祭奠。老百姓因為貧窮不能修房子的,替他們伐木幫助他們,幾個月之後,公府私房都修造好了,修築的城墻比以前高了,而且堅固。

升為侍禦史後,議論朝廷降授官賞的弊端,認為亂(不正當的)封賞不是盛世應該有的現象。宋仁宗很贊賞。

仁宗在明堂祭祀的前壹天,有文武百官都要進官升職的傳言,思永上奏說不應該沒有節制地給予恩賞,以使僥幸的人得利。思永帶領同僚勸說,有人說:“等命令壹出,也不晚啊。”

思永說:“在事情之前勸阻,只是得罪妳,命令壹旦發布,就不可勸止了。”於是壹個人上奏疏:“陛下廣泛布施不當的恩澤,難道是為了天下孤乏憨催窖詘忌挫媳旦顱寒之士嗎。

這不是社稷的福份啊。”仁宗發怒了,中丞郭勸、諫官吳奎為他求情,於是因為泛恩這件事轉司封為員外郎,而解除了侍禦史的職務,後來又做湖北轉運使。

加封直史館,擔任益州路轉運使。成都府官員挪用官府錢財,在牢獄服刑已經三年了,進出自如。

思永管理府事剛壹日,就把案件處理好了。老百姓拿著“褚券”(紙幣)買東西,藏在衣帶裏,小偷在手上帶著刀,直接割斷拿走,少有失手的。

思永抓住壹個人審問,全部處理了小偷團夥並在臉上作了標記。中使每年要到峨眉山祭祀,總是在成都停留搜刮真奇古玩,價值幾百萬元,都來自民間。

思永克扣其中的1/3,中使不高興就離開了,卻不能有什麽辦法中傷他。不久擔任戶部副使,升天章閣待制、河北都轉運使、贏州知州。

北方的習俗以桑麻作為產業,百姓們害怕征收賦稅而不敢種植,壹天天更加貧困。思永到任後,才上奏改變了征收桑麻稅的做法。

不久,又調任江寧知府。神宗接位後,禦史蔣之奇搜集歐陽修的私事(其實是中傷歐陽修),拉思永幫忙。

思永認為家庭私事,不應該讓外人知道。但他(歐陽修)為首寫過《濮議》(內容是堅持要英宗尊其生父為皇),違背典禮而犯了眾怒,不應該再官府任職。

皇上問這句話從哪裏來的,思永不肯定說。而全面陳述大臣結黨營私的情況。

後來因為這件事降職被調任黃州知府。熙寧三年去世,享年七十壹歲。

  • 上一篇:營銷觀念的轉變經歷了哪些階段?
  • 下一篇:急求書評和影評
  • copyright 2024吉日网官网