原文:
秋天,七月十六,七月十六,蘇軾和他的朋友在赤壁泛舟遊玩。微風習習,水無法到達水面。舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關的文章,歌頌篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭的風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。
這時他很高興喝酒,用手拍打著船舷,唱起歌來。歌中說:“桂桂如藍槳,擊天描流光。我懷孕了,希望美在壹方。”客有口交,倚歌求和。它的聲音是嗚嗚的,像怨恨,像哭泣;余音不絕。能讓神龍在深谷起舞,能讓孤舟上的寡婦聽得落淚。
紫蘇很傷心,坐在危險中問客人:“什麽事?”客人說:“月明星稀,烏鶇南飛。這不是曹孟德的詩嗎?西望夏口,東望武昌,山川雲霧繚繞,陰沈沈的。這不就是因為孟德智被困在周郎嗎?齊芳破了荊州,下到江陵,順流向東。其長千裏,旌旗招展,飲酒近江,橫作詩,為天下豪傑。現在安全了!我和兒子在江上釣魚,和魚蝦麋鹿做朋友,壹葉扁舟,養瓶歸彼此。送蜉蝣上天入地,滄海壹粟。哀悼我生命中的壹刻,贊嘆長江的無限。與飛仙同飛,抱明月,終長。知不可能突然得之,遺響恨臺。”
紫蘇說,“妳知道老公的水和月亮嗎?逝者如斯,但他從未去過;充滿虛者如是,死者不退潮不流。蓋必從其變者觀之,則天地不能在壹瞬間;如果從它不變的角度來看,那麽物我無窮,但又何必羨慕呢?況且天地之間,萬物自有其主,不是我的,我就白拿。然而江上的清風,山中的明月,耳聽為妙,相逢即美,說不盡。它是造物主無盡的藏身之處,我和我的兒子在正確的地方。”
於是同伴開心地笑了,又把杯子擦幹凈,重新倒上。菜都吃完了,杯盤狼藉。睡在船上,彼此相擁而眠,我知道地平線已經發白。
註意事項:
任旭:宋神宗元豐五年(1082)千枝。
希望:農歷的第十六天。
赤壁:湖北黃岡赤壁,與湖北嘉魚赤壁壹起,被視為周瑜破八十萬曹大軍城墻的戰場遺址。
屬(zhǔ):請容,說吧。
Zhào和Lan Paddle:槳的美稱。
蘇洲,逆流而上。
ni?o:纖細,形容聲音長而柔和。
妻子:寡婦。
渾渾(齊m ℉ o)冉:不開心。
裏歐:連接,包圍。
Zhú:斯特恩;
弓(lú):弓。
(shι):倒。
壹根矛。
尊(páo):葫蘆制成的酒杯。
於:壹會兒。臧(臧)。
Yaos (yáo):肉菜。
借枕頭:疊枕頭擠睡眠。
美食:又稱“健身”,壹起享受。
這首詩通過月夜泛舟和飲酒詩引出了對主客體對話的描寫。它不僅從客人的口中表達了哀悼過去和傷害現在的感情,而且從紫蘇的話中聽到了堅定不移的感情。全詩情深意切,理深意長,真是文學散文中的傑作。《賦》中的“怨、思、泣、泣”、“江上風、山中明月”等句子,至今常被引用。
翻譯:
在任旭的秋天,七月十六日,蘇軾和他的朋友去赤壁劃船。微風習習,水波不興。舉杯向同伴敬酒,背(贊)明月詩,唱悠揚音樂。不久,明月從東山後山升起,徘徊在鬥蘇和牛蘇之間。白霧過江,碧水連天。任小船到處漂流,在無邊的江面上徘徊。乘著微風(在河上)到處走,不知道會停在哪裏,感覺輕盈得好像要離開這個世界飛走,像道人的羽毛。
這時候我高興的喝了,敲了敲船邊,指著節拍,唱了起來。歌中唱道:“桂花木船劃香草槳,迎空浪,流水泛光。我的心在遠方,我希望伊拉克人在世界的另壹端。”同伴們吹起了笛子,伴隨著歌聲按著節奏,笛聲嗚嗚作響:像怨恨,像傾慕,像啜泣,像呢喃,余音回蕩在江面上,縈繞在空氣中。能讓深谷裏的龍為它起舞,能讓孤舟裏的寡婦為它哭泣。
蘇軾的神情也是悲傷的。他拉直裙子,筆直地坐著。他問他的同伴:“為什麽蕭聲如此悲傷?”同伴答道:“月明星稀,烏鶇南飛。”這不是曹公和孟德的詩嗎?從這裏,妳可以看到東邊的夏口和西邊的武昌。山川連綿接壤,壹眼望去,壹片灰暗。那不就是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當初攻占荊州,拿下江陵,順長江而下。他的戰船綿延千裏,旌旗遮天,河邊飲酒,轉矛背詩。他確實是世界上的英雄,但他今天在哪裏呢?更有甚者,我與妳在水岸打魚砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,駕著這小船(在河上),舉杯互祝,恰似大千世界中的蜉蝣,小如滄海中的栗米。唉,我們感嘆人生只有短暫的壹瞬,又羨慕壹望無際的長江。(想)和神仙手牽手環遊世界,擁抱明月,長生不老。明知道這些終究無法實現,只好把遺憾化作笛聲,托付給悲涼的秋風。"
蘇軾問:“妳知道這水和月亮嗎?逝去的就像這水,卻沒有真正逝去;輪缺的時候,就像這個月,終究是不盈利的。可見,從事物多變的壹面看,天地間沒有壹刻不變;從事物不變的壹面來說,壹切都像自己的生命壹樣無窮無盡。有什麽好羨慕的?況且天地之間,萬物皆有其歸屬,如果不是應有之物,連壹分錢都拿不到。只有江上的清風,山中的明月,送到耳朵裏才會聽到聲音,進入眼睛裏才會畫出各種顏色。這些東西沒有人會禁止,感受到了也不會有顧慮。這是造物主取之不盡的寶藏(禮物),妳我可以共同享用。”
客人開心地笑了,洗了杯子,又倒滿。菜和水果都吃完了,杯盤狼藉。大家都睡在船上,互相靠著,不知不覺,白色的曙光已經出現在東方。
贊賞:
烏臺詩案結案不久,被冤獄囚禁的蘇軾被貶為黃州應永侍郎。好在黃州地方官很欣賞他的人品和才華,沒有讓他在當地縱情觀光,興致勃勃的蘇東坡所到之處,必然有詩有詩。
過去作者的遊記散文多以寫旅途風光或借旅抒情為主,但東坡的許多散文開創了壹種新的寫法。在這些文章中,作者不寫風景,主要闡述哲學,進行評論。利用話題和風景的獨特風格貫穿於字裏行間。《千赤壁賦》是這種新型遊記的代表作。
宋神宗元豐五年(1082),也就是蘇軾流放黃州的第三年初秋,他和朋友駕著小船在黃岡赤壁下的長江中賞月。明月映著阿波羅平靜的河水,涼風徐徐吹來。茫茫白露覆蓋江面,山水與中天夜月相映成趣。主人和客人在船上喝酒。然後從笛聲中引出嘉賓對往事的傷感,對人生的哀嘆,充滿了憤懣和哭泣。文章也是從情感到理性,從情感表達到哲學的流暢,再用紫蘇的回答揭示全文的主旨。“變”與“不變”的理論和“萬物有主”的觀點就像是“悲傷”的靈丹妙藥
《千赤壁賦》以景物貫穿整個故事,以“風”和“月”為主要景物,以“山”和“水”為補充。全文緊密聯系風月展開描述和討論。翻開有風月風景的書,在文中反復再現風月的意象。宋的《擊天描流光》是從場景到理論的轉折點。客家人的悲傷始於曹操的“月中幾星”,終於“長捧明月”“遺恨臺”的悲傷,依然離不開“風”和“月”兩個字。蘇子的回答,也是從清風明月入的理論:
然而,耳畔的河風,山間的明月,相逢即美,取之不盡,是造物主無盡的藏身之處,是我和我兒子適合的地方。
景物的連貫性不僅使整篇文章在結構上看起來像壹個整體,而且溝通了整篇文章的情感脈絡和跌宕起伏。開頭寫風景,是作者曠達樂觀局面的出現;“奪船邊唱”脫胎於“空”與“流光”的景色,是從“喜”到“悲”的過渡;客寄愁風月,心境轉為低落消極;最後,還是從《明月清風》中引出對萬物變異和人生哲理的探討,從而消解心中的悲傷。風景的反復滲透,完全不會給人反復拖延的感覺。而是在表現人物悲喜起伏的同時,再現了作者矛盾心理的變化過程,最終達到詩與議論的完美統壹。
《千赤壁賦》之所以是蘇軾散文的代表作,是因為這篇文章幾乎涵蓋了蘇文的主要文體特征。自宋元明清以來,不少學者指出蘇文的文風是“如潮”、“博大”,有的是“汗流浹背”、“豁達萬裏、以純氣取勝”,確實有道理,但不夠全面準確。從千赤壁賦來看,的風格是壹種自由、奔放的陽剛之美。本文無論說理、敘事、抒情,都可以“以物形”而貌窮,興之所作時,可以成仙而浮於世;難過的時候可以拿來和移龍哭女比;蘇文輕松、活潑、流暢的風格在《千赤壁賦》中不難找到,如“齊芳破荊州,下到江陵,順流而下,東行千裏,旌旗招展,醉酒吟詩過江,成了天下豪傑,如今安然無恙!”這種句子真的是壹氣呵成,像“行雲流水”,很好寫。至於簡潔生動的語言,樸實的文字,真實的感受,在文章中更是不費吹灰之力就能提出來。《徘徊在鬥牛之間》;“滄海壹粟”意為“千言萬語”,聽起來像是金石。《千赤壁賦》壹文也充分體現了蘇軾散文自然質樸的特色,純凈自然之美給古往今來無數讀者帶來了難以忘懷的藝術享受。