1.小石潭記:選自《柳河東集》。本文為作者貶官於柳州時所作的《永州八記》中的第四篇,全名為《至小丘西小石潭記》。
2.記:古代的壹種文體。
3.柳宗元:字子厚,河東解人,世稱柳河東,唐代文學家。
4.篁竹:叢生的竹子。
5.水尤清冽:水格外清涼。
6.尤:格外
7.坻:水中高地。
8.嵁:高低不平的巖石。
9.蒙絡搖綴,參差披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
10佁然:呆呆的樣子
11佁:壹本作“怡”
12.俶爾:忽然
13翕忽:迅速
14.鬥折:像北鬥七星的排列那樣曲折
15犬牙差互:像狗牙那樣參差不齊
16悄愴幽邃:幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
17悄愴:憂傷的樣子
18隸:跟隨
不是八年級下冊 是七年級下冊……全部手打,壹字不錯,希望采納。
祝LZ學習進步
2. 八年級下冊語文(古文小石潭記,嶽陽樓記,醉翁亭記,)經常考哪些小石潭記
1.蒙絡搖綴,參差披拂
翻譯:遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄佛
2。淒神寒骨,悄愴幽邃
(感到)心神淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。
嶽陽樓記 (重點課文)
1.政通人和,百廢具興
翻譯:政事順利,百姓和樂
2:先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 *( 重點)
在天下人憂慮之前現憂慮,在天下人快樂之後才快樂
3 不以物喜 不以己悲
不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲
4銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯 (空間角度描寫嶽陽樓景觀)
朝暉夕陰,氣象萬千(時間角度描寫嶽陽樓景觀)
醉翁亭記
1.醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。 (重點)
翻譯:醉翁的情趣不在於酒上,而在水光山色中。
2醉能同其樂(文章主旨句)
3野芳發而幽 ,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。
翻譯:野花開了有壹股清幽的香味, 好的樹木枝繁葉茂,形成壹片濃郁的綠蔭, 風高霜潔,天 高氣爽, 水位下降與石頭顯露出來的景象,是山中的四季景香, (重點)
4峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也
翻譯:山勢回環,路也跟著拐彎,有壹座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀壹樣,高踞在泉水之上
3. 八下語文文言文重點句子《馬說》《送東陽馬生序》《小石潭記》要重《送東陽馬生序》《1、家貧,無從致書以觀,每假於借於藏書之家,手自筆錄,計日以還.家裏窮,沒有辦法買書來讀,常常向收藏書籍的人家借,親手抄錄,計算著日子按時歸還.2、行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知.在深山大溝中趕路.嚴冬刮著猛烈的風,大雪深積幾尺,腳上的皮膚凍裂了也不知道.3、同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽.腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人.同宿舍的學生都穿著繡花綢緞衣服,戴著綴有紅纓帶和寶石裝飾的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩腰刀,右邊掛香袋,光彩照耀像神仙壹樣.4、以是人多以書假余.因此人家多願意把書借給我.5、余立侍左右,援疑質理.我站著陪侍在老師身邊,提出疑問,詢問道理.6、以衾擁覆,久而乃和 用被子(將全身)蒙蓋好,好久才暖和過來.7、、略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也.卻壹點也沒有羨慕的心思,因為心中有足以快樂的事,也就不感覺吃的、穿的不知他人了.8、蓋余之勤且艱若此.總之我求學時的辛勤與艱苦就是如此罷.9、故余雖愚,卒獲有所聞.所以我雖然愚笨,但終究獲得了學識.10、又患無碩師名人與遊,嘗趨百裏外,從鄉之先達執經叩問.又苦於沒有大師名人和(自己)交流,(因而)曾經跑到百裏外,捧著經書向當地有名望的前輩請教.《馬說》1、故雖有名馬,只辱於奴隸人之手.所以雖有好馬,也只好屈辱在做賤役的(養馬)人的手裏.2、駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也.(和普通的馬)壹同死在馬棚裏,不能用“千裏馬”(的稱號)去稱呼它.3、食馬者不知其能千裏而食也.餵馬的人不懂它能日行千裏而(根據它的食量)餵養它.4、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意 駕馭千裏馬而不采用駕馭千裏馬的方法,飼養它(又)不讓它吃飽以充分發揮它(日行千裏的)才能,(馬)嘶叫又不懂得它的意圖.5、其真無馬邪?其真不知馬也.難道真的沒有(千裏)馬嗎?恐怕是真的不識(千裏)馬吧!《小石潭記》從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之.從小丘向西行走壹百二十步的樣子,隔著竹林,就能 聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裏很是高興.伐竹取道,下見小潭,水尤清冽.於是砍了竹子,開出壹條小路,順勢往下 走便可見壹個小潭,潭水特別清澈.青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂.青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮 蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動.潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依.日光下澈,影布石上 潭中遊魚約有壹百來條,都好象在空中遊動,沒有什 麽依靠似的.陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動 潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見.順著水潭向西南方向望去,溪流象北鬥七星那樣曲 折,又象蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚.其岸勢犬牙差互,不可知其源.溪岸的形勢象犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭.四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃.四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒 有人跡,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了.以其境過清,不可久居,乃記之而去.由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把 當時的情景記下來便離去了.。
4. 八年級下冊人教版《小石潭記》課文註釋小石潭記》課文註釋?
①選自《柳河東集》第29卷(中華書局1974年版)。柳宗元(773~819),字子厚,河東(現在在山西芮成、運城壹帶)人,唐代文學家,“唐宋八大家”之壹。
②小丘:在小石潭東面。
③篁(huang)竹:竹林。
④如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。
⑤水尤清洌:水格外清涼。尤,格外。冽:涼。
⑥全石以為底:潭以整塊石頭為底。
⑦卷石底以出:石底向上彎曲,露出水面。卷,彎曲。以,而。
⑧坻:水中高地。
⑨嶼:小島。
①嵁:不平的巖石。
②翠蔓:翠綠的莖蔓。
③蒙絡搖綴,參差披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。
④可百許頭:大約有壹百來條。可,大約。許,用在數詞後表示約數,相當於同樣用法的“來”。
⑤皆若空遊無所依:都好像在空中遊動,什麽依靠也沒有。
⑥日光下澈,影布石上:陽光照到水底,魚的影子映在水底的石上。
⑦佁然:呆呆的樣子。
⑧俶爾遠逝:忽然間向遠處遊去。
⑨翕忽:輕快敏捷的樣子。
⑩鬥折蛇行,明滅可見:看到溪水像北鬥七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。明滅可見,時而看得見,時而又看不見。
⑾犬牙差互:像狗的牙那樣參差不齊。
⑿淒神寒骨:感到心神淒涼,寒氣透骨。
⒀悄愴幽邃:幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。悄愴,憂傷的樣子。
⒁清:淒清
⒂吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州
⒃龔古:作者的朋友
⒄宗玄:作者的堂弟
⒅隸而從:跟著同去的。
⒆二小生:兩個年輕人。