ǰλã - - Agete系列

Agete系列

ァムリタ(蜂蜜雨)(嗎哪)

【劇場版ツバサ.クロニクル ~伯德·カゴののの𞂋~編輯]

宋:牧野由依

歌詞:香織。

作曲:香織。

編曲:藤田哲二

聽難忘的歌。

從那遙遠的口中發出

像神聖的蜂蜜,又像壹場夢。

睡在裏面

為什麽整個世界都對潮流無能為力?

我不知道什麽時候

看晚霞取代了它。

不在身邊的深紅的雲。

我想如果銀色的雨點落在空中

那壹定是我擦的眼淚。

壹顆不斷在皮膚上滑落的流星。

繼續在蜜雨的肩膀上滑行。

大地在夜晚哭泣

用心感受

妳傷口的疼痛

我希望在空中射出那支箭。

我想如果銀色的雨點落在空中

那麽時間壹定停止了。

雨點落滿了地平線。

可以確定的是

每天都下的蜜雨

我想如果銀色的雨點落在空中

那壹定是我擦的眼淚。

壹顆不斷在皮膚上滑落的流星。

妳化作雨降臨。這是蜂蜜雨

羅馬註音符號:

kikasete natsukashii uta wo

庫奇·祖桑·德·圖庫

妳好,妳好,妳好

索諾·納卡·德·涅姆拉塞特

妳知道嗎?

yuuyake

塔米茜庫莫

soba ni irenai sono kawari ni

我不知道我們還能做什麽

納米達·沃富特

妳好,我好,妳好

我不知道妳在說什麽

daichi ga naiteiru yoru wo

坎吉魯·科科羅·德·伊特

anata no kizuguchi ga itamu nara

sora ni negai no yumiya wo utsu

我不知道我們還能做什麽

吉坎·沃·托梅特

赤平森日比木渡津

塔希卡納莫諾

妳不知道嗎

我不知道我們還能做什麽

納米達·沃富特

妳好,我好,妳好

anata ni furu ame ni naru AMURITA

歌詞:風街

作詞、作曲、編曲:梶浦由記

宋:虛構的惠子

toki no mukou kaze no machi he

需要再講壹遍

妳是誰?妳是誰

阿馬伊比-德科諾特-沃托裏

nee tooimichi wo

米奇比特·霍希

anata no soba he

我的名字是kaenai hirusagari

我很高興見到妳

Shia wase no imi wo Haji mete shirunodeshou

tsurete itte

河野五嶽setsunaku takarakani

蘇貝特沒有kokoro妳日比金諾德壽

我不知道妳在說什麽

madashiranai yume no mukou

需要工具我來

futari de yukeruwa

kaze no machi he

那首歌面對的是穿越時空的風之街。

帶我去那裏。

實現純白色花朵的夢想

用溫柔的手指握住這雙手。

可能會把我帶到妳遙遠的另壹邊。

直到太陽落山,聲音才停止。

睜眼壹覺醒來,兩者已經合二為壹。

這是第壹次明白幸福的意義。

帶我走...

是這首痛苦卻響亮的歌

剛剛響徹每個人的內心。

當妳不知道幸福的意義時,妳會徹夜難眠...

在未知夢想的對面

兩人向遠處的風街走去。

夢之翼中文歌詞

午夜,

我突然

從夢中醒來,

月光和晚風

壹起進了房間;

風鈴和掛鐘

它壹起響了十二次;

胸部劇烈起伏

雖然它已經開始平靜下來;

我滿腦子都是。

夢中的記憶...

淡淡的薄霧,

壹個模糊的數字,

熟悉的聲音,

在…附近

白色的羽毛

亂世佳人...

模糊的數字

接近中,

穿過那裏。

淡淡的薄霧,

全部

突然間事情變得明朗了。...

當妳用熟悉的聲音

說壹下收藏了很久的感情,

我不知所措,

仍然很震驚

我逃離了我的夢想,

只看

那根羽毛

悄悄地落在地上...

房間裏壹片寂靜,

以便我能聽清楚

夜晚的氣息,

目光閃爍

夢裏的那個人,

嘴角

不知不覺暴露了

模糊的微笑,

又在晚風中

入睡...

羅馬發音:

konnanimo tookuhe futari wa kite shimate

阿諾科洛諾

我不知道妳在說什麽

kimi ga warau sekai ga sukide

sobaniidaisonetake

我想妳會喜歡的

時光流逝

我想妳會喜歡的

納庫希·塔莫諾莫

我是沃特

itsumo kimi no sobade

kana shii koto SAE oboete okitaikara

木野希祖尼

watashi no tame no peeji wo nokoshiteoitene

mirai kara fuki tsukeru kazewo

kimi wa ano hi shinjita

ashita wa座右銘takaku mai akare

時光流逝

koti ga sugi temo kitto kawaranumono gaar uno

todokanaikara mitsuketaikara

yume no tsubasa wo sagashini iku

sobani itene zutto

啦啦啦啦.....

sobaniiruyo zutto

ジャスミン(jasmine/茉莉)

歌詞:田口君

由音速鴿作曲

由SONIC DOVE安排

宋:牧野由依

jibun de kuyashikude kuchibi ru kamu doki wa

木野先生

hitoni mirarenuyou hohowu nuguudokiwa

kimino sonoegao

kokorokara itoshii hitoyo

多科赫·津久庫·夏努諾托裏

mayoinakakara tooi bashyohe

小倉花井

木尼·奧魯克諾·哈納科托巴

阿瓦伊·阿瓦伊·希亞蘇明·尼哈

tsuyoi stuyoi omoi gaaru

唐娜·多基莫·考瓦格特

zutto watashi ha tsuiteyukuwa

rindo shiteitakute ruini kuzureda toki

sonna watashimo Kimi dake mitometekuretane

kokorokara yasashii hitoyo

喬哈伊蘇卡澤尼奇特

kiokuno michi usurete yuku

keredo watashi sabishi kunai

soreha tashikana akashi dakara

hashiri sugiteku ame

nioitatsu kagerou

nande nande takai sora

獨孤鶴鶴夏野霍托利

mayii nakara tooi bashyohe

小倉花井

木衛壹

shiroi shiroi jyasumin niha

fukai fukai omoi gaaru

唐娜·托基莫

zutto watashiha tsuite yukuwa

當我感到抱歉,咬著嘴唇。

在心裏嘀咕著妳的名字。

小心不要被人看見。

當悄悄擦拭妳的臉頰

想想妳微笑的樣子。

可愛的人。

我不知道夏天延伸到哪裏。

迷失在壹個遙遠的地方

但是我不怕。

我想給妳這個花語。

淡淡,淡淡的茉莉花

很深很深的想法

時刻監視著。

“我想壹直和妳在壹起”

當凜然之痛不期而至,

那樣,我只屬於妳。

溫和的人

今天不知道什麽時候會在風中枯萎。

記憶正在消退。

但我並不孤獨。

因為這證明了確定性。

飄雨

聞著陽光。

為什麽?為什麽它在天空中很高?

我不知道夏天延伸到哪裏。

迷失在壹個遙遠的地方

但是我不怕。

我想給妳這個花語。

白色,白色茉莉

很深很深的想法

無論何時無論何時。

“我想和妳在壹起。”

  • һƪ:fˮƽԴuڵȫ[ˮƽij򡢼ɺҎtʲ᣿xxң
  • һƪ:܊ŞBԼ֪
  • copyright 2024