臧孫行猛政,子貢非之
臧孫行猛政,子貢非之,曰:“獨不聞子產之相鄭乎?推賢舉能,抑惡揚善;有大略者不問其短有厚德者不非小疵家給人足囹圄空虛。子產卒,國人皆叩心流涕,三月不聞竽琴之音。其生也見愛,死也可悲!”
譯文
臧孫施行暴政,子貢認為這不對,就對他說:“難道妳沒有聽說過子產作鄭國相的事嗎?推舉、提拔有才能人,壓制邪惡,褒揚善行;對有雄才大略的人,不追究他的短處;對有很高道德修養的人,不責備他的小毛病。家家富裕,人人充足,監獄卻空閑了起來。子產去世報,國人們都傷心捶胸,痛哭流涕,三月聽不到吹竽吹琴之類的聲音。他活著的時候,受到人們的尊敬,死了人們對他悲痛萬分!”
2. 幫忙翻譯文言文(鄭善果母者鄭善果的母親,二十歲時就成為寡婦了。
品性賢淑聰慧,有貞節,博覽史書典籍,精通治家治國的道理。每次鄭善果升堂判案,他的母親總是坐在胡床上,在屏障後面觀察。
如果聽到鄭善果分析判決的合理,回來後就很高興。如果聽到鄭善果做事不合情理,或者妄自發怒,她就回到住處,蒙上被子哭泣,整天不吃飯。
鄭善果跪在床前,也不敢起來。她母親才起身對他說:“我不是惱怒妳,而是愧對妳們家。
我做了妳們鄭家的媳婦,主持家務。像妳的父親,是個精忠勤勉的人,做官的時候清廉自律,從來不過問私事,以身徇國,向他那樣死去,我也希望妳要學習他那樣的品格。
妳從小就成了孤兒,我是個寡婦,只有慈愛沒有威信,使得妳不懂的禮儀訓誡,怎麽能不辜負忠臣的基業呢?妳從小孩的時候就繼承了妳父親的爵位,爵位高至方伯,難道是妳自己掙來的嗎?怎麽能不仔細想想這事兒妄自發怒,心裏只想著驕傲享樂,耽誤了公事!”鄭善果的母親總是自己紡織,半夜才睡。鄭善果說:“我開國封侯,做到三品官,俸祿也不少,母親為什麽還如此這樣勤苦呢?”鄭母回答說:“唉!妳年紀已經大了,我以為妳已經懂得了天下的道理,今天聽到這句話,原來妳還不懂。
至於國家大事,妳有什麽用?今天妳的俸祿,原是皇上為了報答妳的祖輩為國捐軀的。應當把俸祿用來供奉先人,供他們享用,妻子兒子怎麽能獨自享用,作為富貴的資本呢!況且紡線織布,是婦女的本職,上自王後,下至大臣們的妻子,各有各的職責。
如果荒廢了自己的本職,就是驕縱,貪圖安逸。我雖然不懂的禮節,但是怎麽能敗壞自己的名聲呢?”。
3. 趙鉞孝母文言文翻譯趙將括母
原文
趙將馬服君趙奢之妻,趙括之母也。秦攻趙,孝成王使括代廉頗為將。將行,括母上書言於王曰:“括不可使將。”王曰:“何以?”曰:“始妾事其父,父時為將,身所奉飯者以十數,所友者以百數。大王及宗室所賜幣帛,盡以與軍吏士大夫。受命之日,不問家事。今括壹旦為將,東向而朝軍吏,吏無敢仰視王者。王所賜金帛,歸盡藏之;乃日視便利田宅可買者。王以為若其父乎?父子不同,執心各異。願王勿遣。”王曰:“母置之,吾計已決矣。”括母曰:“王終遣之,即有不稱,妾得無隨坐乎?”王曰:“不也。”括既行,代廉頗。三十余日,趙兵果敗,括死軍覆。王以括母先言,故卒不加誅。(劉向《列女傳》)
譯文
趙國的大將、封為馬服君的趙奢的妻子,是趙括的母親。這壹年秦國攻打趙國,趙孝成王命令趙括代替廉頗為大將。快要出征的時候,趙括的母親呈上書信向趙王訴說道: “趙括不可以被任命大將。”趙王問道:“這是為什麽呢?”趙括的母親說:“原先我侍奉趙括的父親時,孩子的父親當時身為大將。他用自己的奉祿供養的食客要以‘十’這個數目來計算;他所結交的朋友要以‘百’這個數目來計算;國王和王室貴族賜贈的錢財絲綢,他全部都把它們分給軍吏、士大夫;從接受出征命令的日子起,就不再過問家中私事。現在趙括壹日作了大將,面向東接受軍吏的拜見,軍吏中沒有敢於擡頭親近地看他的人;趙王所賜贈的金錢絲綢,他回家後也全部收藏起來;況且每天尋找可買的合宜的田地房屋,總想擴充自己的私有。趙王您認為他像他的父親嗎?父親、兒子不同,居心有著差異。我希望國王不要派遣趙括為大將領兵出征了吧!”趙王說:“作為趙括的母親,妳還是放下這事不要管了吧,我的計劃已經決定了。”趙括的母親說:“國王您最終還是要派遣他為將,那麽如果有了不稱大將職責的情況發生,我這個老婦人能夠不隨著受處罰嗎?”趙王說:“不會連累妳的。”趙括既已領兵出征,代替廉頗才三十多天,趙軍果然大敗,趙括戰死而趙軍傾覆。趙王因趙括的母親有言在先,所以最終沒有加罪於她。
4. 文言文翻譯,《童賢母》翻譯壹文方孝孺《童賢母傳》譯文:
童賢母,姓羅氏,是寧海縣童處士釋卿的妻子。羅氏家原先是縣裏的大戶,童賢母很小的時候就失去了父母,她舉止端莊,為人厚道,有見識,十三歲的時候嫁到了童家。當時童處士的祖母年齡已經很大了,並且父母也已很老了,但童賢母侍奉他們卻非常的孝順恭敬,治家理財縫縫補補很合乎為媳之道,公公婆婆非常高興,家裏的事情全部交給她來管理。童賢母的祖婆婆晚年有病,手腳麻痹不能活動,大小便有時弄臟了床席,童賢母就親自抱著她或扶著他幫她清洗。祖婆婆喝水吃飯,童賢母壹定拿著湯匙或筷子親自餵,長久如此。祖婆婆心裏感激她的所作所為,常常私下裏祝福她說:“我為不能報答媳婦而感到痛苦,希望妳將來能夠有孩子有媳婦,都能像妳壹樣孝順恭敬。”
童賢母聰明能幹,對待小姑子和族人親戚都有恩惠。祖婆婆和公公婆婆去世,她幫助丈夫裏裏外外安排喪葬,大大小小的事情安排籌劃的都有條有理。不久童家慢慢興盛起來,童賢母生了四個兒子。孩子長大後,都富有才智,好學不倦;童賢母用禮義忠厚之道教育他們,孩子們都有母親為人處事之風。等到童處士去世後,各個兒子長大了,娶婦生孫,全都聽從賢母的教誨。於是壹家人和睦相處,壹起吃飯,不分家過日子。童賢母建造了祖先的祠堂,添置了祭祀的東西,用來供奉去世的列祖列宗。家庭之間,裏外有法,長幼有序,對待別人有恩惠,對待賓客有禮節,因此遠近的人都稱贊賢母。
先前,元朝末年,政治昏暗,社會動蕩。很多人都用資財結交官吏,應該交納的租稅,讓租種自己田地的人代交,村長借此而獲取好處。每畝田地征收四升米,佃民因此而貧困不堪。正好趕上童賢母家裏人作村長,於是童賢母催民交納租稅,讓減去壹半,不夠的寧願拿出自己的糧食代交。村裏的貧困老弱的人家依靠這而不至於生活困頓。
明朝洪武初年,寧海以及鄰縣鬧饑荒,村裏有把麥子借給窮人的富人,每鬥麥子要求歸還二鬥三升谷子。當時童賢母家裏有幾倉庫麥子,賢母召集幾個兒子對他們說:“受饑荒的人很多,而我們的家裏幸好有很多麥子,怎麽能夠忍心借這種時候來獲取加倍的利息呢?妳們這些人不要效仿他人,應該減去利息壹鬥,來作為村裏人的表率。”於是大兒子遵從母親的意思,和各個兄弟做這件事。同時告訴縣裏,請禁止那些多取利息而讓百姓生活困頓的富人的做法。方圓幾百裏內租借麥子的人都認為童家的利息小有好處,爭相奔走到童家來,都感動嘆息把童母當做自己家裏人。童賢母喜歡施舍幫助貧窮孤弱的人,不能養活自己的,童賢母就送給他錢糧,不要求其償還。同時還給他們娶媳婦,幫助他們建立家業,像這樣的有二十多人。有人來告訴饑餓的,童賢母就拿東西給他吃。遇到別人有困難,考慮到事情可以解決,就囑托各個兒子幫助解決。後來也許人會忘恩負義,童賢母也絕不與之計較。對於不義之人,童賢母告誡家人不要靠近,對於不合乎情理的事,童賢母告誡家人不要做。她揣料世事,做事有遠見,即使是男子也有趕不上的。家人婢仆好幾百,她都能夠說出姓名,並且明了每個人的饑飽苦樂以及能力性格,家人沒有怨恨她的。
今年童賢母已將近八十歲,有兒媳婦以及各個孫媳婦男女達幾十人,曾孫七八人。他們奉養賢母孝順恭敬,果真像祖婆婆所祝願的那樣。名人名士經過童家的,都要拜見賢母後才離去,並且對賢母贊口不絕。
5. 文言文翻譯原發布者:nilupar2002
151.狐豬爭功,文言文翻譯狐笑豬曰:“汝蠢然壹物,焉能及我。”豬曰:“汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿貿然來,曰:“汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這壹班奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。”譯文:狐貍笑豬說:“妳是壹個大蠢物,哪能和我相比呢?”豬說:“妳就不必譏笑我了,妳也不見得在世界上有什麽功勞。”狐貍說:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎麽說我沒有功勞呢?如果是妳則沒有功勞了。”豬說:“我的肉,能讓人吃飽肚子,怎麽能說沒有功勞呢?”這時壹只羊莽莽撞撞地走過來了,說:“妳們就不用再爭了,我兼有妳們兩個的長處,妳們覺得呢?”話還沒說完,壹只狼突然來到,將它們全部撲殺了。然後笑著說:“這壹幫只適合做奴隸的動物,動不動就說自己的功勞,只能做我的食物罷了!”152.文言文《沈沌子多憂》的翻譯沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。壹天,他與朋友壹塊來到集市上,聽說書人說到“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧,外無援”時,他立時緊皺眉頭,站在壹旁唏噓不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨著:“文廣被困在那裏,怎麽才能解脫呢?”竟因此憂愁得生了壹場大玻家裏人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。途中正好看見有人扛著壹捆竹竿
6. 《巧詐不如拙成》文言文翻譯樂羊為魏將以攻中山。其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰誌,攻之愈急。中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡壹杯。中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。遂為文侯開地。文侯賞其功而疑其心。孟孫獵得謨。使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。孟孫怒而逐秦西巴。居壹年,召以為太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪於君,今以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫以壹而不忍,又將能忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠。樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。
翻譯:
樂羊是魏國大將攻打中山國。樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊並沒有因此而減弱進攻的意誌,攻打更為猛烈。中山國於是將樂羊兒子烹了之後送羹給樂羊,樂羊喝幹了壹杯。中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終於拿下了中山國。於是成為文侯發跡的地方。文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。
孟孫打獵捕獲壹只貘。讓秦西巴拿著回家,貘的母親壹邊跟壹邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。壹年過後,召回秦西巴做太子的老師。旁邊的人說:“秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什麽?”孟孫回答:“他能因為壹只貘而不忍心,又怎麽能忍心我的兒子啊?”所以說:巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在於仁與不仁的差別啊。