日本是中國文化哺育出來的。以三國文化為例就可以看出對日本的影響。在日本的很多書店都能看到日譯本的《三國誌》(或《三國演義》)以及與三國相關的著作。日本漫畫本《三國誌》的發行量居然到了數千萬冊,僅日本關於的《三國誌》遊戲非常多,目前,在我國市場上銷售的《三國誌》遊戲,大部分也都是日本出品的。
有些日本人對三國人物的熟悉程序到了令人吃驚的地步,曾有人提醒我們,如果對三國不熟悉,千萬別跟日本人聊,否則,他會跟妳沒完沒了地探討。相反,如果妳了解三國,或者能說出其中的人物,遇上喜歡三國的日本人,他會對妳很好。
有個留學生曾給我們講過壹個故事:有個公司老板,很是迷戀三國,並崇拜中國傳統文化。他對中國古典文學非常熱愛,幾乎到了癡迷的程度。因此,在他公司打工的中國留學生很多,面試的時候,只要妳說妳喜歡《三國》或《水滸》,並能說出劉備、關雲長、張飛及武松的名字就算合格,準能被錄用。整個公司裏的中間層領導都知道老板喜歡三國及人物,因而,他們把這些留學生當作三國英雄的後代,說話辦事都顯得很客氣。有人還傳說,在迷戀三國的日本人那兒,如果妳告訴他,妳姓“諸葛”,他都會對妳倍加尊重。
日本是壹個崇拜英雄的民族,尤其是對悲劇式的英雄他們更加欣賞。十幾年前,曾在高中學生中進行過心目中的10位英雄人物的調查,結果諸葛亮排在第9位。還聽說,日本松下公司創史人松下幸之助曾宣稱,飽含智慧的三國人物是他的老師。
在日本有不少研究諸葛亮的專著。在《日本書籍總目錄》中以“三國”開頭的再版或新版的書已達百余種。可見三國對日本的影響之深刻。說到三國對日本的影響,還可以用他們的“國服”和服為證。和服是在三國時代,從吳國傳入日本的,故他們的和服也被稱為“吳服”。
說到此,作為壹個中國人,我們除了對自己先人留下的文化遺產感到驕傲外,也不得不承認,日本民族是壹個虛心好學的民族。在他們的文化中,不僅吸收了大量的中國傳統文化,同時他們也接受和消化西方的如英、美、德等文化內容。近些年,在他們的語言文字中大量引用了外來語,且比例有越來越大的趨勢。有些日本人甚至擔心,如果有段時間離開本土,再回去時,很多字都不認識了。
其實對三國的研究和了解,中國人不壹定比日本人全面。就象二戰之前,中國人對自己國家的地理、礦產的了解遠遠不如日本人了解中國的各種資源。
例如許貢三門客在中國的影響力極小,基本都是因為孫堅的死亡原因才被提及,而日本人則從三國的這些小細節引申出很多不同的自我理解。對於門客的舍身報仇的精神放大,以教育部下應當如何做完美的武士。