簡單來說,猶太人原本沒有姓,只有名。當妳讀聖經時,妳不會讀到摩西·門德爾松這個名字。聖經中猶太人的名字總是和希伯來語、地名以及各種事物聯系在壹起,這和聖經中名字的研究有很大關系。例如,您可以直接閱讀:
長子是紅色的,泥濘的,有毛的,像壹件皮衣,所以他們給他起名叫以掃(以掃在希伯來語中是有毛的意思)。於是以掃的弟弟出生了,他抓住了以掃的腳跟,所以給他起名叫雅各(雅各在希伯來語裏是抓緊的意思)。
當然,聖經裏的名字壹開始是猶太人並沒有錯,但我們現在聽到這些名字,也不能說壹定是猶太人的,因為這些名字已經被非猶太人接受了。比如妳聽到艾薩克,雖然這個名字很多猶太人都用(比如艾薩克·辛格),但非猶太人也會用(比如艾薩克·牛頓)。
在大遷徙之前,希臘化的猶太人開始讓他們的名字希臘化。例如,在《塔木德·阿伯特》, 1: 3中說,“安提戈涅,壹個Soho,是由正義的西米恩教導的。他常說,‘不要向那些因為期望得到回報而侍奉主人的奴隸學習,而要向那些不期望得到回報而侍奉主人的奴隸學習。願妳敬畏上帝。在這裏,安提戈涅,壹個Soho,可能是第壹個使用希臘名字的猶太學者。流散之後,猶太人的名字逐漸開始變化。首先,我們可以在《塔木德》中看到很多名字,但是這些名字中有壹部分帶有亞拉姆語的特征,比如,熔巖(拉巴),比如,阿巴耶。
另外壹定要記住,雖然這個時期妳會看到很多類似於A本B(或者阿拉姆語形式的杠B)的名字,但是這個意思其實並不是指B是姓,而是指A是這個人的名字,B是他父親的名字,所以我們可以說B是A的兒子,註意這裏的本是指某人的兒子。
妳也壹定要註意,很多名字會直接用地名做後綴。例如,我們知道拉班·迦瑪列·亞夫內實際上是亞夫內的拉班·迦瑪列省略Of的壹種形式,它在雅汶語中實際上是拉班·迦瑪列的意思。在這裏,Javne當然是壹個地名,而不是壹個實際的姓。
此外,還有與此相關的名字縮寫。比如我們知道拉希是個偉人,但是拉希被寫成拉希。其實這並不是壹個純粹的名字。拉什的名字是拉比·什洛莫·本·伊茨哈基。有時,我們簡單地說他是拉比什洛莫·伊茨哈基,而省略了本。註意,當這個名字是用希伯來語寫的時候,我們可以提取壹些字母。因此,我們可以叫他拉希。(同樣,還有Rambam,這是拉比摩西本邁蒙(Ned)的縮寫)。
猶太人在18世紀後使用姓氏。我們可以看類似的書,比如在徐教授寫的《沙漠中的仙人掌——猶太人速寫》中,我們讀到猶太人在公元18世紀以後開始使用姓氏;雖然姓氏的出現也是社會經濟文化發展的需要,但在當時是強烈反猶的,所以並沒有脫離猶太人的本義。18世紀,哈布斯堡王朝統治下的奧匈帝國命令猶太人采用固定姓氏,這壹做法迅速傳遍歐洲。這種強行改變猶太人多年生活習慣的做法,目的在於限制、攻擊和強行同化猶太人,因此普遍遭到猶太人的抵制。為了迫使猶太人接受這壹法律,歐洲統治者不惜動用刀槍。但是,要讓幾百萬猶太人在短時間內給自己起個姓氏,並不容易,因為這涉及到很多社會問題,所以出現了很多荒唐的事情。
歐洲各地的行政官員借此機會勒索猶太人,大發橫財。如果壹個去行政部門登記的猶太人願意出壹大筆錢,負責登記的官員會給他起壹個香花或吉祥喜慶的字作為姓氏;如果出不起大價錢或者沒錢進貢,那就找個最醜的字給他姓。所以猶太人都有不好聽的姓氏,比如AFFENKRAUT (Avankraut,意為瘦猴),ESELKOPF(伊澤爾原科學,意為驢頭)等等。
許多猶太人聚集到猶太教堂,要求拉比為他們選擇姓氏。因為人太多,期限又太緊,拉比們就翻聖經決定翻到哪壹頁,哪壹頁的第壹個字就是問人的姓。所以猶太人的姓氏五花八門,應有盡有。
然而在匈牙利,行政當局規定所有匈牙利猶太人只能從維斯(WEISS,意為白人)、施瓦茨(SCHWARTZ,意為黑人)、格羅斯(意為大)和克萊因(KLEIN,意為小)中選擇壹個作為自己的姓氏。所以出現了很多同姓的人。事實上,他們沒有血緣關系。
在德國,尤其是在法蘭克福,有很多猶太人的姓氏是阿普費爾鮑姆(APFELBAUM,意為蘋果樹)、布魯姆(Bloom,意為花朵)、艾因霍恩(EINHORN,意為獨角獸)、OCHS (Ohes,意為公牛)、羅斯柴爾德(ROTHSCHILD,意為紅盾脾)、斯特恩。這幾個字原本是法蘭克福猶太人住宅的宅徽名稱。在強制采用固定姓氏的過程中,法蘭克福有200多名猶太人用自己的家徽名字作為姓氏。
到了20世紀30年代,納粹政權再次強迫猶太人改名換姓,使得本來就混亂的猶太名字更加雜亂無章。但以色列建國不久,猶太人就抹去了歷史留在他們名字上的恥辱。
現代猶太人的名字很簡單,姓在前,名在後,非常接近西方國家常用的命名方法。在這裏,我可以補充幾句:如果妳知道意第緒語和德語的關系,或者妳懂德語,妳會更好地理解這些姓氏的含義。註意,比如berg是山的意思,baum是樹的意思,blum是花的意思,stein是石頭的意思。當我們明白很多姓氏都是這些詞的後綴時,我們就能知道更多的含義。比如我們可以說Greenberg的意思是綠色的山,也就是被森林覆蓋的山,那麽我們就可以知道這個姓氏的起源壹定是來自壹個森林茂密的山區,而上面沒有寫的愛因斯坦就寫成了einstein,德語的意思是a/an,stein的意思是石頭,所以我們就可以知道Einstein的意思是“壹塊石頭”。再比如,我們知道berg是山的意思,而我們最熟悉的導演史蒂文·斯皮爾伯格,我們可以知道斯皮爾伯格其實是遊戲的意思,有時候也可以是瘋言瘋語的意思,而berg是山,我們可以從字面上理解為瘋狂的山,但更恰當的說法應該是“過度放縱”的意思。再比如,我們熟悉的達斯汀·霍夫曼。Hof的意思是宮廷或城堡,hoffman的意思是宮廷中的人,也就是朝臣。有時,它可以表示“奉承者”。我們也可以知道,考夫曼其實是考夫曼的變體,後者的意思是所有者或商人。我們所熟悉的格林斯潘,其實就是銅銹的意思,所以我們可以知道這個姓氏的起源很可能來自於壹個冶金學家或者壹個珠寶商。我們也知道羅森伯格的意思是玫瑰山(因為羅森的意思是玫瑰,伯格的意思是山)。我們可能還知道很多名字的後綴“Witz”(Vitz),在德語中是“智慧”的意思,而茨威格是分支的意思。比如我們看到羅森茨韋格,就能立刻知道它的意思。而很多名字後面的“田”字就是田的意思。例如,我們知道羅森菲爾德的意思是玫瑰園。再比如我們熟悉的鮑勃·迪倫。當然,鮑勃·迪倫是個徹頭徹尾的猶太人。他的原名是羅伯特·艾倫·齊默爾曼。我們註意到Zimmermann的意思是木匠(Zimmer在高地德語中是木頭的意思,而mann是人的意思)。我們也可以知道,當很多俄羅斯猶太人名字後面都有mov的時候,我們就知道他們不是猶太人了。比如我們可以馬上知道馬克西姆夫是壹個俄羅斯猶太人的姓。(當我們看到壹個人的名字後面跟著-Sky,就知道也是來自俄羅斯或者壹些東歐國家的姓氏。)當然,我們也要知道,這些名字並不是猶太人的專利。
我們可以理解拉比會在割禮儀式後的命名儀式上直接給孩子取什麽名字。當然,我們知道這個名字可能直接是希伯來語。對於壹個希伯來名字來說,這是非常容易的,因為我們可以在聖經中查找,或者直接查閱猶太法典中的聖賢。對於每個希伯來名字,它們都有特殊的含義。當然,也許孩子會有意大利語前言形式的名字。比如我們知道Herschel是壹個名字,這個名字直接來源於意大利前言中的鹿,我們知道鹿在德語中可以叫Hirsch。所以妳會更加理解這個名字的含義。當然,也許拉比還會給壹個與當地習俗相關的名字。比如妳在紐約,妳的名字會是費舍爾,也許妳的姓會是* *伯格或者* *鮑姆,如果妳來自波蘭,妳可能會被叫做* *維爾茨。
當然,很多時候,猶太人的歷史決定了他們的名字通常是多變的。比如很多猶太人移民後會改名字。也許妳會知道安迪·格羅夫是怎麽改名字更美國化的,因為他在匈牙利的時候應該叫Grof,在這裏應該有很長的O音,但是在美國這個名字會叫Gruff,安迪·格羅夫討厭別人。我們還知道,他在匈牙利的時候,為了躲避納粹迫害,把自己的名字改成了Malesevics。例如,有壹位偉大的生物學家阿瑟·科恩伯格。他的父姓是奎勒,他有西班牙血統。但當他的祖父避免迫害時,他改了名字,稱自己為科恩伯格。至於為什麽是這個名字,原因很荒謬。原來他爺爺曾經用花名冊上的名字逃避服兵役。他隨便扔了壹枚硬幣,硬幣掉到了KO身上。科恩伯格家族現在相當有名。阿瑟·科恩伯格和他的兒子羅格·科恩伯格都是諾貝爾生物學獎的獲得者。父親是1959,兒子是2006年。下圖是他們父子的照片。讀者可以想象,當亞瑟的祖父在猶太教堂的兵役名單旁改名時,他絕不會想到,這個偷來的姓氏會成為生物學領域壹個響亮的名字。
對於猶太人的名字,我就說這麽多。對於很多人來說,有些名字是他們熟悉的,但他們對這些名字壹無所知。比如我們都知道愛因斯坦,但妳當然不知道他是“石頭”,妳崇拜斯皮爾伯格,但妳永遠不知道他名字的意義。當然,研究相對論不需要知道愛因斯坦是塊石頭,看電影《大白鯊》也不需要知道導演原來是個狗屁。我們需要知道的是,比如以前很多上海人給孩子取名叫趙阿三,王阿姨等等。或者我們也知道,明朝開國皇帝朱元璋的原名其實是朱崇巴,而劉邦其實叫劉基。這些東西都有* * *相似性。在這些看似可笑又土裏土氣的名字背後,是偉大的人脫穎而出。妳也可以了解到,沒有人是天生的貴族,也沒有人是天生的學者,但妳也可以從這些名字中知道,如果妳能在屈辱中保持奮進的精神,那麽妳就可以。