當前位置:吉日网官网 - 傳統節日 - 現代漢語語法論文

現代漢語語法論文

現代漢語語法論文1論文關鍵詞現代漢語語法;比較;口譯

文言文是古人用書面語寫的文章。本文主要從現代漢語的句法和詞匯兩個方面探討如何輕松、快速、準確地解讀文言文。

文言文是古人用書面語寫的文章。運用現代漢語的語法知識,不僅可以清晰地看透文言文的語法現象並快速準確地進行解讀,而且對於初次接觸文言文的高壹、高二學生來說,學習文言文也更加輕松有效,從而更好地繼承祖國的文化遺產。

首先,運用現代漢語句法知識,對比古今句型,正確理解句子意思。

現代漢語中常規句的壹般表達方式有:

定語+主語+謂語+賓語(補語)

我們可以將現代漢語中作為“標準句式”的套路句與文言文中的套路句進行對比,就很容易發現古今句式的差異。從而識別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言文句子。

下面以文言文“倒裝句”為例,談談這種方法在教學中的應用。

文言倒裝句,也叫“變式句”,是表達方式與現代漢語不同的句子。

1,“太好了,姚是王者!”在這個句子中,“堯為君”是壹個主謂短語,意思是“堯為君”。“堯為君”呢?沒有表達壹個完整的意思,需要進壹步的陳述、解釋和描述。而“大”是壹個形容詞,意為“偉大”,是陳述、說明、描述壹個物體。這樣,“堯為王”和“達”構成了主謂關系,但句式是先謂語後主語,不符合我們現代漢語通常的表達習慣,明顯屬於主謂倒裝。為了強調謂語,說話者把謂語放在前面。有了這樣的認識,學生在理解翻譯時只需要理順主謂關系。

2.“蚯蚓沒有爪牙的優勢,但是骨骼和肌肉都很強壯。”讓學生劃分這個句子的句子成分,發現:蚯蚓(主語)+nothing(謂語)+minions(賓語)。主客體齊全,“利”似乎更多。但根據詞類知識,“利”是形容詞,意為“尖銳”,在句中應作定語或謂語。“什麽是夏普?”在句子中,這個詞的賓語只能是“蚯蚓”或“卒”,而“尖蚯蚓”沒有意義,只能修飾。所以“利”是“嘍啰”的定語,應該在“嘍啰”前面。這句話把定語放了回去,是壹個定語後置句。翻譯時,學生只需將定語放在中心語前面即可。

3.“青出於藍,綠出於藍”,李,...不時之學”和“形似酒,飾以山龜鳥獸之形”。以上三句中的“玉蘭”、“魚雨”、“山龜鳥獸形”都是由“於(壹)+名詞”構成的介詞短語(介詞結構),都放在謂語動詞之後。根據現代漢語的句法知識,它們在謂語後面,既不能作賓語(介詞短語不能作賓語),也不能作補語,而現代漢語的介詞短語壹般作狀語。實際上,這三個賓語-賓語短語都在句中修飾謂語作狀語,分別表示比較、賓語和方式,是狀語後置。翻譯時,學生只需要提前把介詞短語放在謂語動詞之前。

4.①“裴紅安在此”;②“壹言以蔽之”;(3)“古之人不盛氣淩人”和(4)“為什麽長得醜?”。上面列舉的四種句式就是文言文介詞賓語的四種形式。無論介詞賓語是什麽形式,都可以用現代漢語的句法知識來區分。比如“沛公安載”句中,“沛公”是名詞,是該句的陳述對象。“安”是疑問代詞,相當於“哪裏”,“在”是介詞,表示地點。這句話的原意是“沛公在哪裏?”。為了讓學生了解這種語言現象,可以舉壹個類似現代漢語的套路句,比如“妳在哪裏?”與裴公安在相比,where與安在相同,但前者是介詞+賓語(疑問代詞),後者是賓語(疑問代詞)+介詞。顯然,後者把對象放在前面。同樣,在“古人不盛氣淩人”這句話裏,構成這句話的每壹個字的意思和現代漢語是壹樣的,學生很容易理解。但是同學們對這種說話方式很不解,“古人不欺我”。為什麽古人會這樣說話?老師可以舉出壹個類似的句式進行句法分析,比如“他不騙我”,“他”作主語,“騙”作謂語,“我”作賓語。兩者對比,學生很容易發現“no I cheat”就是把賓語“I”放在謂語動詞前面,謂語動詞是介詞賓語。這是古代語言表達的習慣之壹,為了強調對象。可見,運用現代漢語語法知識理解文言文的特殊句式,從而正確理解句子意思,快速翻譯句子,是壹種簡單實用的方法。

第二,結合現代漢語的詞法和句法知識,快速解讀句子,全面理解意思。

以蘇軾《石鐘山》第壹段為例。

《水》曰:“鄱陽湖湖口有石鐘山。”李道元認為,在靠近深潭的石鐘山下,微風振波,水與石相擊,聲如洪鐘壹般。這種說法,人們經常懷疑。如果鐘聲在水中響起,即使強烈的風浪也不能使它發出聲音,而且它是石頭!直到唐代李伯開始訪遺,得池上兩石,扣聽之,南聲響胡,北聲清徹,聲止響,余味歇,自以為有了。他認為他已經找到了石鐘山的原因。石頭的聲音無處不在,而這只是以鐘命名。為什麽?

在理解這段話時,老師可以讓學生有意識地與現代漢語進行比較,並用現代漢語語法知識進行分析。這篇文章中大多數實詞的意義和用法與現代漢語相同,只有“鼓”、“是”、“明”、“名”的用法比較特殊。我們可以利用詞匯知識進行分析。“鼓”在現代是名詞,但在“微風鼓浪”句中,“鼓”在主語和謂語之間,名詞作為動詞靈活使用,陳述“微風”,支配賓語“浪”,表示“鼓勵”。“是”在現代是壹個判斷詞,但在“是的,人們常常懷疑它”這句話中,“是”是壹個偏旁短語,“之”的賓語,“懷疑”的賓語。“是”應該是名詞性的部首短語,“是”是代詞,限定了“說”,表示“這個”。“明”是動詞,“雖風浪不可聲”句中“明”後省略了代詞“之”。完整的句子應該是“雖然暴風不能鳴(鐘卿)”。根據現代漢語句子成分分析法,句子的主幹是:郎智明。可以看出,主語“郎”和賓語“之”之間有壹個“主語如何使賓語”的意思,所以可以判斷“明”是動詞的使役用法,可以理解為“使……明”。“名”在現代是名詞。在句子“且這是獨鐘名”中,通過句子成分分析可以看出,“名”處於謂語位置,起謂語的作用。但根據現代漢語的詞類知識,名詞壹般不作謂語,因此可以推斷“名”是壹個名詞靈活地作動詞,作謂語,意為“命名”。

同樣,用句法知識對比分析這段話,我們可以看到,大部分文言句式與現代漢語是壹致的。但“兩塊石頭在池上”、“石頭響亮,無處不在”的表達習慣與現代漢語不同。為了讓學生清楚地理解古代漢語的特殊句式,教師可以用現代漢語的句法知識進行分析。這句話的主語是“李伯”,前面壹句省略。謂語是“的”,賓語是“雙石”。這三個字按照現代漢語套路句的表達習慣組成壹個句子:“李波有兩塊石頭”。在原句中,“魚攤上”是賓語短語,而在現代漢語中,賓語短語壹般作狀語修飾謂語。在此基礎上,“魚攤上”應該作為這句話的狀語,這樣這句話的完整表述應該是“李伯在池上得了兩塊石頭”。將此句與“池上的雙石”相比較,學生自然可以發現原句中的介詞短語是後置的,從而掌握狀語後置。在“石頭的聲音無處不在”這句話中,“無處不在”的意思是“這就是無處不在”。這是壹個沒有主語的句子,完整的表述應該是:“(什麽)到處都是這樣”。“什麽”是這句話的賓語,這個賓語是“石頭”。“石頭”後面的“響亮”似乎和“石頭”形成了主謂關系,但這樣壹來,原句就變成了兩個句子,形成了並列關系,表達了兩個意思,即“石頭(頭)響亮”和“石頭(頭)所在”那麽“響亮”是狀語嗎?從句法知識分析可以看出,“響亮”是動詞性謂語短語,壹般用作謂語。據此,“響亮”只能做“石頭”的定語,表示“鏗鏘的石頭”。它是壹個名詞短語,與下面的“everywhere is”形成主謂關系。這樣學生就可以知道古代漢語中的定語後置句式。

摘要:計算機處理中文信息包括字處理、詞處理和句處理三個階段。“句子處理”是實現自然語言處理和理解的關鍵技術難點。其中有很多問題:詞性的判斷;短語和句子的結構分析;歧義現象分析等。,最根本的方法就是語言學家盡可能地用語言來概括、分析、總結這些現象,然後用形式化的方式來描述,以便於計算機處理。論文

關鍵詞:中文信息處理現代漢語語法句子處理

用計算機處理中文信息,就是中文信息處理,也稱中文信息處理。中文信息處理包括文字處理、文字處理和句子處理。“文字處理”和“文字處理”分別與漢字和詞匯有關。這裏主要說壹下“句子處理”。

句子處理的主要內容是如何讓計算機理解自然語言(如現代漢語)中句子的含義,如何讓計算機生成符合自然語言規則的句子。“句子處理”所需的語言知識將是涉及語音、語義、語法、語用等多方面的綜合知識。目前。大家深感現有的關於漢語的知識遠遠不能滿足漢語句子處理的需要。單就句法方面來說。在中文信息處理的過程中,我們會不斷遇到我們想象不到的問題。很多問題在人看來相對容易解決,但電腦解決不了。還有壹些問題,學術界看法不壹,所以給中文信息處理增加了更多的難度。

使用計算機處理中文信息遇到了許多困難。從現代漢語語法的角度來看,主要存在以下問題:

第壹,詞性判斷

由於漢語缺乏形式。漢語的詞性判斷主要是基於詞的語法功能。不同的詞可能有不同的詞性意義,同壹個詞出現在不同的地方也可能有不同的詞性意義。在漢語中,大多數詞都有固定的詞性,但有些詞有特殊的用法。例如:

1。他花了十元錢買了壹盆花。

2。妳用那把鎖鎖門。

3。他比雷鋒更像雷鋒

這三句話裏有兩個“花”“鎖”“雷鋒”。但它們只是音相同形相同,詞性和意義不同。1句中第壹個“花”是動詞,意為“花”,第二個“花”是名詞,意為“植物”。第二句第壹個“鎖”是名詞,表示“鎖”,第二個“鎖”是動詞,表示“鎖”。第三句第壹個“雷鋒”是名詞,表示人名,第二個“雷鋒”是形容詞,表示“雷鋒的精神、品質等。”。有壹定語言知識的人壹般都能分辨出來。從傳統語言教學的角度來看,1句中的兩個“花”形態和讀音相同,但詞性和意義不同,兩個“花”的意義之間沒有聯系,屬於同音字。第二句中的兩個“鎖”形式相同,發音相同,詞性不同,意義不同,但意義相關,因此屬於同壹範疇。第三句中的兩個“雷鋒”形式和發音相同,但詞性和意義不同,意義也有聯系,但第二個“雷鋒”屬於詞類活用。ⅲ從教學的角度來看,這種分類更加細致,便於人們理解和掌握。但從中文信息處理的角度來看,這種分類過於細致,計算機無法掌握。

目前,在中文信息處理中,多類詞的定義如下:康認為“多類詞有廣義和狹義之分。廣義兼職詞是現代漢語中的同形詞,在中文信息處理中被引用。就計算機而言,只要單詞在形式上相同,無論是同形異義詞、同形異義詞、壹詞多義、多種用法,都必須選擇其壹。狹義的同範疇詞是指壹般現代漢語著作所定義的,與同音異義有壹定聯系,具有兩類或兩類以上詞的語法功能的詞。根據盧建明的觀點,兼語詞是“具有相同的形狀和相同的聲音,但不同的意義或詞性的詞”。按照這個定義,上面三句話中的“花”、“鎖”、“雷鋒”這兩個詞,都可以稱為兼職詞。因為中文信息處理的目的是讓計算機根據具體環境來判斷單詞的詞性,從而準確理解意思。然而,漢語詞類是多功能的。壹類詞可以充當不同的句子成分而不發生形態變化,不同的詞可以充當相同的句子成分,這就給兼語詞的區分帶來了更多的麻煩。因此,詞性詞的選擇是計算機詞性自動標註的壹個“瓶頸”。盡管信息處理專家使用了各種方法來消除歧義,如規則消歧、統計概率消歧或兩者的結合,但到目前為止,還沒有壹種方法或系統能夠完全解決這壹問題。

第二,短語和句子的結構分析

由於漢語缺乏形式。因此...語序和虛詞已經成為漢語表達語法的主要手段。有些短語和句子的結構很難理解,需要結合形義來分析。例如:

a組:a .陜西+甘肅+寧夏(“陜西+甘肅+寧夏”為聯合關系)

乙.中國+(北京+陜西)(“中國”與“北京-陜西”有正相關關系。“北京”和“陜西”是統壹的)

丙.中國(陜西(xi安))(“中國”和“陜西xi安”有正關系,“陜西”和“Xi安”也有正關系)。這組安倍的三個短語對人來說很容易區分,但目前計算機還是很難區分。要讓計算機區分清楚,必須把它們組合起來,組成壹個類,壹個類,壹個e類。

B組:開始討論(述賓關系)和分析研究(聯合關系),結束研究(主謂關系)。

記下來(述補關系)讀下來(連謂關系)叫他回來(兼語關系)

生產管理(固定關系)諷刺(正式關系)引言寫作(不構成法律句法關系)

這組是現代漢語中“動詞+動詞”的各種不同結構關系。對於人來說,可以通過解釋來大致區分,但是對於計算機來說,要區分清楚是非常困難的,因為我們還沒有總結出“動詞詞+動詞詞”形成各種句法關系的具體規律。換句話說,“動詞詞+動詞詞”在什麽條件下必須構成法律上的句法關系,又能形成什麽樣的不同句法關系,這壹點我們還不清楚。

C組:好天氣-好天氣(主謂正)很好-很好(正補)

有人來了。-有人來了。(賓語-主語-謂語)

壹張票是三元。-三元壹張票。(主語-謂語-主語-謂語)這組短語和句子由於語序不同,結構和意義都不壹樣。這些結構稍有學問的人也能理解,但卻讓計算機更難理解意思。人們需要對這些語序變化形成的不同結構進行歸納,然後用形式化的方式進行描述。把它輸入電腦。

第三,歧義現象

現代漢語短語結構的歧義是漢語句法分析的壹大障礙。“句子處理”要解決的核心問題是消歧問題。計算機面臨的歧義不僅僅是我們能感覺到的壹些句子的歧義現象,比如下面這些:

他正在接受輸血。他正在給病人輸血。/他病了,正在接受輸血。)

(2)探視病人。妳拜訪的那個人是個病人。拜訪妳的那個人是個病人。)

我們急需進口產品。我們急需進口產品。/我們急需從國外進口產品。)

有些對人來說不曖昧的句子,電腦會認為是曖昧的。例如:

他被警察叫去罰款壹百元。

他被警察叫去寫壹張支票。例(4)句子A和B在人們眼中的結構不同。句子A的介詞結構“被警察”壹直管到最後。整句意思是“他被警察叫去了,他被警察罰款100元”;但B句的介詞結構“被警察叫去了”而已,並不是“寫了張支票”。但是,電腦也說不清楚。為了讓計算機區分清楚,我們不得不在“PP+VPI+VP2”的結構中(PP代表介詞結構,VP1和VP2代表相鄰的不同動詞單詞),由PP完整準確地描述後面動詞單詞的管轄範圍、條件和規則,將其形式化,“交給”計算機。這種現象和規律以前從來沒有考慮過,更不用說研究了。

其實上面的例子都存在歧義問題,所以也可以說“句子處理”要解決的核心問題就是歧義。

中文信息“句子處理”的研究始於20世紀80年代,最早的“句子處理”研究是基於規則的。然而,在20世紀90年代初,基於規則的“句子處理”研究遇到了許多困難,主要是因為語言學家提供的語言規則遠遠不能滿足信息處理的需要。目前,為了解決中文信息處理中的“句子處理”問題,出現了競相研發的局面。對於句子處理,總結了提出的各種策略和方法。主要有兩種策略:基於規則的和統計的。基於規則的研究者壹般尋求專家的理性知識,人們抽象語言知識;統計學家壹般求助於計算機對大規模語料庫的真實文本進行統計分析,計算機對語言知識進行抽象。目前我們很難說哪壹個才是唯壹正確的策略和做法。表面上看,各種策略和方法都不壹樣,但實際上,都需要依靠可靠的中文知識來驅動計算機正確處理自然語言(中文)。所以,“無論是傳統的基於規則的處理策略,還是90年代以來方興未艾的統計方法,對語言知識的需求其實都是壹樣的。”。另壹方面,走規則路線的研究者壹般尋求專家的理性知識,人們對語言知識進行抽象(例如,以具有unity條件的規則的形式)。而走統計路線的研究者壹般求助於計算機進行大規模語料庫的統計分析,計算機抽象語言知識(如記錄在某種數據結構中的統計結果)。兩種路線的優劣不能壹概而論,只能結合具體的應用目標,用實際效果來評價。“目前,越來越多的學者主張將兩種方法結合起來。因此,我相信在不久的將來,我們會克服困難,實現計算機處理和理解自然語言的目標,使中文信息處理技術處於世界領先地位。

參考資料:

1,蘭,邢向東。現代漢語(下)[M]。北京:中華書局,2007年,第48頁。

2.康:面向信息處理的現代漢語語法研究[M]。上海:上海辭書出版社,2004,177。

3.盧建明:現代漢語語法研究教程(第三版),[M].北京:北京大學出版社。2005年51。

4.詹衛東:面向中文信息處理的現代漢語短語結構規則研究[M]。北京清華大學出版社2000年2月。

  • 上一篇:物流案例分析報告_物流案例分析報告範文
  • 下一篇:生活德育小故事
  • copyright 2024吉日网官网