清代古碑
這是壹種特殊的傳統文字格式,通常用於紀念已故的親人。如果我們平時關註傳統民俗文化,也可以在農村民俗應用文(民俗禮儀)書籍中找到。
過去,在農村,民間對“老”“顯”二字的使用,很講究碑刻、碑文的用法,有壹定的區別。至於“考”和“聰”兩個字,在碑文和碑中,“考”是先父,“聰”是先母。
前兩個字和後兩個字合在壹起,在民間有不同的民俗和說法。組合形式主要有兩種:壹種是“老考,叢”,壹種是“秀考,叢”,是父母合葬的墓碑,為* * * *立碑。二是“老考”“老考”“顯考”“顯考”,是父母不合葬的墓碑,要分開豎立。
1,“老”字的用法
所以,其他的意思我在這裏就不多說了。僅僅從墓碑和牌位的用法來看,就意味著人死了。比如死亡就是因病死亡;父母早逝,就是父母在孩子還小的時候就去世了。
明末清初的古碑
無論是古代還是現代,人們都非常害怕直接說出“死”這個字,無論是書面還是口頭。壹般都是用壹種比較隱晦的說辭,既是對死者的尊重,也是對死者親屬的尊重,更是人們對死亡的恐懼而形成的民間禁忌。
比如農村,老人去世後,妳不能簡單的說老人死了,尤其是在親人面前。否則會被視為不懂禮儀,也會讓親人情緒上無法接受,當然也會不高興,有時還容易造成不必要的誤會。
壹般要禮貌地說“老了”、“走了”、“走了”。有的地方甚至換成了“門板拆了”、“鑼打了”、“炮開了”。這些東西都是過去農村喪葬的壹些做法。比如農村習俗,老人去世後,要拆下壹塊門板做停屍房的床,有的地方還要鳴炮或鳴鑼打鈴,向村裏傳遞消息。對於去世壹段時間的父母,不要說“亡父母”,而要說“老父母”、“亡父母”、“已故父母”,盡量避免使用“亡”字。
與鄉村鄰居交談
因此,老年人去世的用法壹般用在書面語中,很少用在口語中。如墓碑、牌位等。其實農村用的比較多的是農村祭祖時的“包袱”(有些地方也叫封裝)。
“包袱”類似於信封,只不過傳統的“包袱”多為方形,信封為長方形,是後人給逝者寄錢用的。以前“包袱”是自己做的,現在農村有專門的供應商,壹般做成信封形狀。
“魚寶”的書寫格式類似於古代信封的書寫。在“包裹”的壹面,有收“包裹”的人,也有送“包裹”的人,但不需要寫下收“包裹”的人的地址。收包裹的人是死者的親人和祖先,送包裹的人是死者的後代。“包”的另壹面,中間寫著“封”字,這也是有些地方稱“包”為“信封”的原因。
寫時,壹般在受人的名字前寫“古”字。比如有的地方寫的格式是:“給我爺爺××××老人”,給我奶奶寫的是“給我奶奶×××房子(門)××房子(門)××房子(門)壹般“理”字後面都是“敬”字,但是第壹個“理”字的格式大部分地方都是壹樣的。
鄉村行李格式之壹
在農村,後人在稱呼(如考、顏等)和祖先的名字前加上“古”字是壹種普遍的做法。主要是因為“古”在墓碑、牌位的使用上是壹個中性詞,不帶任何感情色彩,既不褒也不貶,沒有社會地位的高低之分。
所以不管死因是什麽,只要在墓前立個碑,就可以用這個詞,不受任何民俗的限制。
當然,在墓碑、牌位上,也有人用“先”字代替“老”。在民間習俗中,墓碑、牌位用“第壹”字。“第壹”這個詞也有“死”的意思。民間傳說中,“賢”是“死”的隱稱,“賢”在民間傳說中通常被視為尊稱,僅次於“賢”字,是對死者的尊稱。這也是為什麽在農村,墓碑、牌位上往往更多用“先”字,而不是“理”字。
現在有些人給父母立碑時,用“嚴父”“慈母”等詞,而不用“所以”“第壹”。從民間來看,“嚴父”“慈母”是父母在世時的尊稱。按照農村的老規矩,這個稱號不能用在墳頭和牌位上。
祭祖
當然,很多年輕人不再關註這些老規矩,不在乎碑文的傳統格式,而是關註碑文的內容,所以在格式的使用上更加隨意。越來越多的人使用它們,其他人也紛紛效仿。
2.“明顯”壹詞的用法
碑文上,是否可以用“顯而易見”二字,怎麽用,現在有些資料說明,它離傳統的農村民俗越來越遠,主要是有些人離農村民俗越來越遠,不是和田野裏的民俗對話,而是靠各種資料來解釋,並沒有在實踐中驗證。因此,有各種各樣脫離農村實際的解釋。
比如有的材料說,父親只要完成了事業(成就),就完成了對孩子成長的責任和義務。母親承擔並完成了婆媳教育,以德感化教育子女,為家庭做出了應有的貢獻。這樣,百年後,孩子可以在平板上,父親用“秀考”,母親用“秀”。
按照這種說法,在農村,舊時代的墓碑大多應該刻有“仙巖”和“仙考”,但事實恰恰相反。這樣的老墓碑在農村(不包括近幾十年)也就那麽幾塊。對於舊社會傳統的農村父母來說,他們大多完成了事業(或大或小),也全身心的把孩子養大,為孩子立下了汗馬功勞。那為什麽父母百年之後“仙巖”“仙考”沒有在農村廣泛使用呢?這說明“明顯”這個詞的使用是肯定的。
牌位
“賢”,在中國古代,起初是他父親的好名字。如三國時曹植的《責任·作揖詩》中說“唯在穆讀書。”後來人們也泛指自己的母親,於是就有了對已故父母的特殊稱呼“仙考”、“仙顏”,這是古代子女對父母的壹種美稱。後來,人們進壹步延伸到他們的祖先。
祖先的墓碑和牌位上也用了“賢”字。
過去傳統的農村習俗,“賢”字想用就不能隨便用,但民俗是有壹定講究的,必須同時滿足以下三個條件。
條件之壹是父母去世時長輩健在,可以用“明顯”二字。這裏的長輩指的是直系長輩,也就是父親的父母、嶽父母,以及上面的直系長輩,比如爺爺奶奶。如果長輩在世,用“顯”字是不敬的,壹般只能在碑上寫“先”或“故”。如前所述,“第壹”也是對已故父母的尊稱。
還有壹些當地的風俗。只要父母還活著,連個紀念碑都立不起來。要立碑,還得等到父母長輩百年後,更別說在碑上寫“賢”字了。
清代古碑
第二個條件是父母雙亡,可以用“明顯”這個詞。有的地方,父母壹方去世,另壹方健在,也有紀念碑。碑上只能刻“先”字,不能刻“顯”字。但也有壹些地方的習俗,父母壹方健在,死者不能立碑,有的地方認為不吉利,有的地方是為了父母合葬,立碑預留空間。
第三個條件是已故父母有兒孫,可以用“明顯”二字。按照農村的老話,老人去世,如果是爺爺奶奶,會被認為是有福之人,是“圓滿”的人生。所以父母去世,如果成了爺爺奶奶,可以用“先”,否則不能,通常用“先”字。
中國幅員遼闊,不同的地方有不同的風俗。舊時有些地方用“賢”字,表示已故老人生前德高望重,對家庭或地方有所貢獻,被社會廣泛認可。老人去世後,他的牌位能不能標出來,不是他的子女說了算,而是要得到社會(通常是村民)的認可。也就是說,兒子不能賣瓜,只能賣自己。必須由他人提出,公開討論後確定。否則會被批評。既然牌位上可以寫“賢”字,那麽老人下葬後,碑上也可以用“賢”字。因此,在壹些地方,老年人有資格使用“賢”字被視為壹種榮譽。
古村落
還有壹種情況,有的老人去世下葬後,後人沒有給他們立碑,或者立了碑,但沒有用“示”字。幾代以後,甚至十代以後,老人們的後代為他們立碑,或者立過碑的人重新立碑。就憑這碑文上的“賢”字,別人無話可說。其實這種情況在農村更常見。這和民樂剪輯是壹樣的。後人美化祖先歷史也是常事,外人也不好插嘴。
現在時代變了,人們的觀念也發生了很大的變化,傳統觀念早就被打破了。給父母或祖先立碑是個人或家庭的行為。立碑的時候“賢”字可以隨便用,不會有人認真,也不會有人批評。稍微了解這條老規矩的人都會壹笑置之。
3.“考”和“從”的含義
碑和碑文上的“考”字,現在指的是已故的父親,“從”指的是已故的母親。
在中國古代,最初的“考”指的是父母。那時候的“考研”就跟現在的“父母”壹詞壹樣,生前的稱謂和死後的稱謂沒有區別。中國最早的字典《爾雅·秦時》對“考”和“從”的註釋是:“父稱考,母稱從。”
爺爺和孫子
後來隨著社會經濟的發展,文化也進步了,漢語言的語言庫不斷豐富。雖然“考”和“從”的含義沒有改變,但它們的用法發生了變化,從泛指父母到特指已故的父母。
《禮記·曲莉霞》對“考”和“言”的解釋與《爾雅·秦時》的註釋有很大不同。《禮記·曲禮》中“考”與“從”的原文解釋如下:“生時稱父、母、妻,死時稱考、從、從。”這種解釋壹直沿用至今。
“考”和“從”分別由“祖考”和“祖從”組成。“祖考”通常有三層意思。壹個是指已故的祖父。第二個是指祖先(封建宗法思想主要是父系)。第三,指的是祖輩。“祖聰”通常有兩層意思,壹是男祖女祖。第二個是已故的祖母。
時至今日,“薰”字已不僅僅用在成語“喪薰”(出自《尚書·順典》)中,也有學者認為“薰”有亡父母之意,是從這本書開始的。除了用,壹般不怎麽出現。只是更多的出現在農村傳統的牌位和墓碑上。
鄉村父子
雖然壹些農村人仍然堅持這壹傳統文化遺產,但今天農村也出現了壹些新的殯葬牌位和墓碑。“考”字用得越來越少,很多年輕人都改成了“父母”二字。時代變了,壹些傳統文化變了,這很正常。