ǰλã - y - 中日英語法律中時態的比較

中日英語法律中時態的比較

“時態”在現代日語中稱為“時間系統”或“テンス”,是指時間的語法形式。從理論上講,時態可以分為絕對時態和相對時態。絕對時態是指以說話的時間為參照點,在這個參照點上可以設定“過去”、“現在”、“未來”三個概念;相對時態是基於過去或將來的某壹點。此時“時間”的概念已經大大擴展,包括“過去的過去”、“過去的未來”、“未來的未來”。我來說說我在學習了中、英、日三種語言的時態之後,對它們的理解和看法。

日語時態大致可分為“タ”和“ル”,分別表示“過去/完成”和非過去“現在、將來、不定/未完成”,以動詞形式的變化來區分。

①圖書館之旅(每日)

②“圖書館”(昨天)

圖書館將於(明天)開放

以上是在絕對現在分別代表現在、過去和未來的三組基本例子。(1)句中的“興”是其“ル”式,表示現在;②句中的“興った”是其タ式,表示過去的概念;第三句中的“興く”也是它的“ル”類型,代表壹個未來概念。

英語還利用動詞形態的變化來區分時態,基本上可以分為四種:do/does、did、doing和done,分別代表壹般現在時、過去時、進行中時和完成時。

1每天去圖書館

(昨天)我去了圖書館

3(現在)要去圖書館

4去了圖書館

(明天)將要去/將要去圖書館

可見,英語中動詞的形式有很多種。上面例子中的1)、2)和5)分別是絕對時態中的現在時、過去時和將來時。3)句子是現在進行時,5)句子是完成時。在日語中,現在進行時是用動詞“ティル":”來表達的

(4)圖書館應該對公眾開放。

完成時態是:

⑤⿣へ っ て し ま ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ 123

對於動詞“テシ12510ウ”類型,這裏我們涉及日語動詞中的“體”的概念,例如作為進行體的“ティル”和作為完成體的“テシ12510𞙞”。

接下來,我們來看看漢語是如何表達時態的:

每天去圖書館。

我昨天去了圖書館。

我今天去了圖書館。

我明天將去圖書館。

5]去圖書館。

很明顯,我們可以看到上例中的動詞“去”沒有形式上的變化,漢語中的時態完全由其他助詞、時間名詞、副詞來表示。例如:(1)在句子的壹般現在時中,用時間名詞“每壹天”來表示壹般進行的時態概念;句子(2)的過去式用時間名詞“昨天”加助詞“了”表示;漢語中的將來時常用“是”、“是”、“是”等詞來表示,如句子(4)。同樣,進行時態和完成時態也用“正”和“過”來表示,比如上面的句子(5)和(3)。沒有這些時態詞,就很難區分句子的時態。例如,有這樣壹句話:

去圖書館。

它可以表達壹個將來時,出現在這樣的語境中:“-明天去哪裏?”“——去圖書館”;也可以表達進行時態,出現在這樣的語境中:“-妳現在要去哪裏?”——去圖書館”所以,漢語的時態在很多場合是通過語境來分析的,它的動詞並不隨著時態的變化而變化。這是漢語語法的壹個非常重要和突出的特點。

對中、日、英三種語言的時間特征有壹個大致的了解。下面我們來做壹些對比。

首先,壹個明顯的區別是,日語和英語的時態都是通過動詞變形來表達的,而漢語的動詞並不隨著時態的變化而變化。也就是說,三者中,只有漢語動詞沒有變形。當然這三樣東西也有壹個共同點,都是用壹些時間名詞和副詞來明確表達時態。例如,我們都可以註意到像“昨天”、“明天”、“明天”這樣的詞的出現。

其次,英語語法還有壹個明顯的特點,就是它的“壹般現在時”中的動詞要根據不同的人而發生相應的變化。第壹個和第二個人名是“do”,第三個人名是“does”,如上例所示(1)。具體來說,就是:

我每天都去圖書館。

他每天都去圖書館。

而漢語和日語語法不存在這樣的問題。

第三,日語和英語動詞都有時態變形,但通過對比可以看出,它們在壹般現在時和將來時中的動詞形式都沒有變化。日語中的動詞形式都是“ル”式,其將來時用“もぅすぐ”、“明天”、“來年”等時間詞表示。同樣,英語中壹般現在時和它的將來時的動詞都是“do”,它的將來時用“be going to do”、“be about to do”、“will do”來表示。

第四,妳可能註意到了,上面的分析是從動詞的角度出發的,那麽當謂語不是動詞的時候,它們各自的時態是怎麽表達的呢?在這裏,日語有壹個獨特的特點,就是它的名詞、形容詞,以及它特有的描述性動詞也有表示“過去/結束”的“タ”形狀。

吃べたりんごがぉぃしかった.

中的“ぉぃしかった”是形容詞“ぉぃしぃぃタ”的“タ”類型,表示過去的概念。同樣,它的名詞和描述性動詞也有相應的“ダッタ”類型來表示“過去/結束”。

在英語語法中,謂語部分不是動詞時,用“be動詞”和“助動詞”及其變體來表示。

蘋果很好吃。

“was”的過去式——“be”用來表示整個句子的過去式。

當然,漢語還是用時間性來表示,名詞和形容詞不變。例如

昨天的蘋果很好吃。

最後,值得壹提的是,以上比較都是在絕對時態的情況下進行的,如果引入相對時態,其復雜度會大大增加。然而,它們的基本原則是相互聯系的。只要掌握了它們的基本特征,相信隨著學習的深入,我們對時態的理解會更加深入。

日語小知識:日語中的“國民性”壹詞有三層含義:壹是日語文字,包括漢字、假名等用於記錄日語的文字;二是日本人為區別於中國傳來的漢字而創造的假名;第三,日本人模仿漢字的結構,自己造漢字。但日本人通常所說的“國民性”指的是第三層意思。此時的“國民性”又叫“和諧性”、“帥性”、“和諧民間性”、“和諧漢字性”。這裏要討論的問題是“國民性”的第三層含義。

日友提醒您,可點擊日語考試頻道,訪問“中日英語方法中時態對比”相關學習內容。

  • һƪ:ЇcĽcײϵ
  • һƪ:2020Webǰԇ}R(1)
  • copyright 2024