在社會交往活動中,為了尊重對方,人們在外貌、儀容、儀態、禮儀、舉止等方面都是既定的,* * *也是壹樣的,是公認的行為準則。禮儀是禮節、禮貌、禮儀和儀式的總稱。下面簡單介紹壹下中西方商務禮儀的差異,希望對妳有所幫助!
中西商務禮儀:價值觀的差異
在中國的文化觀念中,生命的價值往往體現在其社會價值中,個體或自我總是在社會關系中被審視,否認個體的自我主體性。它追求的是壹個和諧穩定的倫理社會。個人可以發揚個性,但不能把自己淩駕於國家和集體之上。而西方則崇尚以自我為核心的個人主義價值觀。個人是社會的核心,追求個人利益的主觀能動性和創造性是社會進步的內在動力。所以要把個人利益放在第壹位,實行利己主義和自由主義。這種價值觀的差異可以說是根本性的,是決定中西方商務禮儀差異的根本因素。
與人交談時,千萬不要談論個人私事,如年齡、婚姻、收入、信仰等等。看到別人買的東西,不要問價格。而在中國,個人隱私的界限遠沒有那麽深刻,人們並不在乎別人對自己生活的大致了解。但是,中國人和美國人打交道時,中國人互相詢問壹些家庭信息似乎很常見,美國人很可能會認為妳侵犯了他的隱私,所以壹筆生意很可能就泡湯了。
西方人見面不壹定握手,微笑打招呼就行,哪怕是第壹次見面,而中國把握手當成基本禮儀。但是在中國握手並沒有太多的限制,西方人握手也有壹定的禮儀。比如男女之間,如果女方無意握手,男方只能點頭鞠躬;老少之間,長輩先伸手;上下級之間,上級先伸手;在主人和客人之間,主人先伸出手。而且握手的時候要看著對方,脫下手套,否則會被認為不禮貌。在商務談判中,見面儀式是對方對妳的第壹印象。讓對方覺得妳很重視這次談判,讓對方看到妳的誠意。尊重他人的文化是我們在商業活動中成功的必要條件,我們是快樂和輕松的。
中西商務禮儀:時間觀的差異
在中國傳統文化領域,人們推崇壹種循環的時間觀念。因此,中國人更自由、更靈活地利用時間;西方人追求線性的時間概念,認為時間壹去不復返。所以他們的時間觀念很強,做任何事情都有嚴格的時間表,時刻保持著“緊”的時間觀念。這種差異表現在國際商務禮儀上,主要導致了以下兩方面的中西差異:壹是在國際商務活動中,中國人不重視預約,有時即使預約,也不嚴格遵守預約時間,而西方人註重預約,嚴格按照預約時間安排活動。其次,在商務談判中,西方人喜歡開門見山,不喜歡在談判中打住或保持沈默,而習慣於速戰速決。而中國人喜歡感情投資,喜歡宴請或者送禮,在交換杯具上達成協議,所以業務流程壹般比較慢。
中西商務禮儀:飲食和宴會的差異
在中國,飲食已經上升為超越幾乎所有其他物質和精神形態的決定性的東西,“民以食為天”就是其最好的表達。中國的菜肴講究“五味調和”和“色、香、味、形、器俱佳”,追求美味,卻忽視營養均衡;西方人追求搭配科學,營養均衡,菜肴的“色、香、味”是二等要求。他們喜歡油少、原料新鮮的清淡食物,但只是把飲食當作壹種吸收營養的手段,簡單地吃,不過度追求味道。因此,在商務活動中,中國喜歡安排圓桌宴會,以美味佳肴為中心,與客人敬酒,使菜肴生動活潑,在形式上形成團結、禮貌、有趣的氣氛。而西式宴會講究優雅、溫馨、趣味、禮儀,通過與隔壁客人的交談達到友誼的目的;在宴會禮儀方面,中國歷來以“左”為尊,要把貴賓安排在左座,然後依次排列。在西方,“對”是最重要的,“女士優先,尊重女性”是人們在宴會上安排座位的標準。宴會上,男女分開坐,情侶分開坐。女嘉賓的座位略高於男嘉賓。男人應該為右邊的女客人拉開椅子,以示對女性的尊重。另外,西方人吃飯時要坐直,認為彎腰低頭嘴巴湊在壹起吃飯是不禮貌的,但這正是中國人平時吃飯的方式。吃西餐時,主人不提倡狂飲。中國的餐酒是必備的,是用來招待客人的。有時,為了表示對對方的尊重,他們會壹杯接壹杯地喝酒。在中國用餐的這些熱情舉動,在西方可能會被認為是不太註重禮儀,但在中國,這些都是商務談判中重視對方,展示自己誠信的方式。在用餐氛圍方面,中國人喜歡很多人圍在壹起吃吃喝喝說說笑笑,吃飯的時候都喜歡熱鬧壹點,大家壹起營造壹個熱鬧溫馨的用餐氛圍。而西方人在吃飯時更喜歡優雅安靜的環境,在吃飯的過程中非常註重自己的餐桌禮儀。他們應該很有教養,不失風度,比如吃飯的時候不能發出難聽的聲音。酒文化在中國有著悠久的歷史,在做生意、交朋友等社交場合被認為是不可或缺的。玻璃杯不空,茶不滿足。在西方,人們通常喝啤酒和葡萄酒,不喜歡勸酒。在中國,類似* * *桌* *菜的宴請,在西方則被認為不衛生,實行分餐制。當中國人娛樂時,會有很多歌舞表演。在西方,噪音和動作較少,用餐程序較多。
中西商務禮儀:語言習慣的差異
(1)稱謂方面,在西方,稱謂比較籠統,在中國壹個稱謂可以涵蓋很多稱謂。例如,在西方,男人被稱為先生,女人被稱為女士或小姐。在中國,“先生”的第壹個解釋是“老師”,這是對老師最古老的稱呼。隨著改革開放,先生成了社會上最流行的敬語口語。西方人叫他“叔叔”,在中國可以涵蓋阿姨、姨、姨。他們與這些方面的關系並不像中國那樣清晰。中國的爸爸是叔叔阿姨表妹,媽媽是叔叔阿姨表妹。在西方,人們喜歡直呼彼此的名字。在中國,謙虛被認為是壹種美德。所以,中國人在接受別人的贊美時,往往會用“哪裏”、“不好”、“不行”、“不夠”來回應。這不符合西方傳統,尤其是美國。西方人會積極回應別人的贊美,經常說“謝謝”。然而在英語中,敬語和謙語非常少見。在英語環境中,無論對方年齡、輩分、地位如何,妳是妳,我是我,都不需要像漢語壹樣使用很多“妳,妳老了,我卑微了”這樣的尊稱。因此,在國際商務活動中,中國人的謙虛和自謙常常讓西方人感到不禮貌。
(2)在交際語言方面,中國人通常以點頭、握手或鞠躬來打招呼,然後微微握手。然而,西方人認為學習是低人壹等的。擁抱是最常見的見面和告別禮物,親吻和手吻也比較常見。在我國,它不僅用於見面和離別時,也用於表示祝賀、感謝或相互鼓勵。到現在已經被簡單的“妳好”“再見”代替了。但西方的遮臉儀式、接吻儀式、親體儀式,中國人還是不習慣。中國喜歡見面時禮貌地問,妳去哪兒了?妳吃飯了嗎?西方認為這侵犯了他們的隱私,覺得奇怪。送別福建,中國人習慣留下來,說“走好”“慢走”,而西方人只是微笑道別。
;