相關科學實驗表明,當人腦第壹次接觸某壹信息時,該信息在大腦中只持續1毫秒;第二次接觸這些信息後,記憶持續約1秒;第三次接觸持續壹分鐘左右;第四次接觸持續半小時;第五次持續壹兩個小時;第六次,七八個小時;第七次可以持續十幾個小時。如果第二天復習壹遍,記憶會更長久。
如果記憶每個單詞需要5秒鐘,通過以上方法,可以在1.5小時內熟悉192單詞7遍。且記憶效果好。
背單詞,記憶占三分,方法占壹分,復習占六分。不復習的學習和記憶將是徒勞的,甚至是功虧壹簣的。建議白天復習,晚上睡覺前再復習;第二天早上,三天後(或者壹周後)再復習壹遍。只有這樣妳才能記住單詞。
再次,背單詞是壹個辛苦的過程,沒有捷徑,需要反復復習——這是背單詞最重要的部分!
附件1:
壹個人壹天的記憶:
最佳短時記憶:10 am,最佳長時記憶:3 pm,最差記憶時間:5 pm。
附件2:
至於前攝影響,後攝影響人腦記憶的信息時,容易被腦前記憶的信息影響,稱為前攝影響;同時也容易受到後來記憶的信息的影響,這就是所謂的後攝影響。每個人都有這樣的經歷:記住壹篇文章的開頭和結尾很容易,但記住中間部分很難。
所以,復習單詞應該是睡前的最後壹件事,避免事後想起的影響;或者在早上,成為早上第壹件要做的事,避免主動影響。
我斷定這個方法很好。通過這種方法,我每天可以記住大約100個單詞。前兩次按這個方法,然後我再看到這個字就會想起它的意思。我建議至少看7遍。
第壹,我知道比較有效的方法是買幾盒卡片,把每個字寫在壹張卡片上,然後翻過來。第三天,發現單詞單詞記住了,就放在壹邊,關小了。第五天,發現蘋果這個詞記住了,就放壹邊,越爬越多,記住的詞越來越多。有些同學為了更快的積累和重復,甚至把單詞貼的滿屋子都是。是因為符合重復規律。這個重復規律有壹個替代作用,就是妳把妳見過的單詞和妳認識的單詞都替代了。換句話說,妳提高了效率。如果妳必須每天看單詞表,妳就不會替換它。就算有也要掃壹遍再看下壹張。這是比較科學的方法。
第二,我去年高三用了壹個叫“龍文智能英語”的學習軟件,記單詞也不錯。它可以把妳記住的單詞隔離出來,根據妳的記憶規律自動復習對妳來說比較難的單詞。去年用了三個半月,每天花30分鐘在學校機房的電腦上。高中三年的單詞我都背下來了。是按照這個規律記憶的,但是更準確。
日語單詞很多是外來詞,壹半以上是按照英語發音發音的。找到這種相似性會容易很多。
為什麽這麽多廢話?
要想順利記住日語單詞,首先要明白什麽是發音和訓練。這個問題是從中日關系開始在日語中出現的。這是壹個很老的問題。漢字進入日本之前,日本沒有文字。漢字和漢語傳入日本後,日本人不僅註意到了漢字的日語發音,也吸收了大量的漢語詞匯。由此產生了讀音讀、訓練讀、讀音和訓練混讀等諸多相關問題,日語單詞的復雜情況由此而生。所以,理解發音和訓練是記日語單詞的關鍵。先簡單說壹下什麽是發音閱讀和訓練閱讀以及相關問題,以此來討論如何解決背單詞的問題。
訓練閱讀:訓練閱讀就是用日語讀漢字(漢字)。漢字傳入日本後,日本人按照漢字的本義用日文閱讀。例如,漢字“川”是“他”的意思,日語“他”是“カワ”,所以漢字“川”讀作“カワ".”這是訓練閱讀。簡而言之,按照自己的意願讀漢字對應日語單詞,就是訓練閱讀。訓練閱讀就是寫漢字,讀日語音。比如,人讀ヒト,山讀ヤマ,等等。這也可以說類似於翻譯,只是有些是精確的翻譯,有些不壹定完全壹樣。
拼音讀:漢字傳入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,即拼音讀。由於漢字傳入日本的時間不同,古漢語音、吳音、唐音等都有差異。總之,日語漢字的發音來源於古代漢語的發音,所以雖然經常和現代漢語的發音不壹致,但還是有聯系的。例如,漢字“山”在日語發音中讀作“サン”,“愛”讀作“ァィ”,等等。可見,日本漢字的讀音和讀音都是來源於古代漢語的讀音。漢語發音和現代漢語發音雖然不太壹樣,但還是緊密相關的,所以日語漢字的發音和讀音也和現代漢語發音有關。
除了音讀和訓讀,還有混讀和訓讀,也就是壹句話,壹部分漢字發音,壹部分漢字訓練,形成壹個混讀和訓讀的整體。造成這種現象的原因不在於漢字的讀法,而主要在於日語的造字。
根據上面的簡單介紹,可以清楚地看到日語單詞復雜現象的根源,同時也說明,要解決日語單詞難記的問題,必須抓住發音和訓練的根源。否則,抓來抓去,總是在細節中打轉,終究不是壹條出路。
我們列出了五音圖中從“ぁ”線到“わ”線的所有註音漢字和訓練漢字。雖然每行都有或多或少的註音讀和訓練讀,甚至或多或少的懸殊,有的註音讀漢字但訓練讀漢字較少;有的則是通過發音少讀漢字,通過訓練多讀漢字;有些或多或少相等。雖然情況千差萬別,但不管是什麽情況,有壹點是肯定的:日本漢字的讀音——包括讀音和訓練讀——是穩定的、固定的、基本不變的。如上所述,漢字的讀音是穩定的,單詞在形成的時候讀音也是穩定的。例如,漢字“生”讀作“せぃ”,因此它所包含的單詞“學生”、“紳士”、“生命”和“生物”都讀作“せぃ".”發音和閱讀是這樣,訓練和閱讀也是這樣。比如“手”字讀作“て”,就構成了大量要發音的字,如“手痛ぃ”、“手利き”、“便攜”、“手”等。單詞“手”讀作“て".”
由此,我們找到了記日語的鑰匙和記日語單詞的竅門。因為漢字無論是發音還是訓練,在組詞的時候聲音都是相當穩定的,這也正是我們找到的竅門和關鍵。西方語言,印歐語系,它們的詞根據詞歧義的分析可以分為詞根(詞幹)和詞綴(後跟部分);這種劃分可以形成順序,找出規律,得到構詞法的要領,從而輕松記憶單詞。日語和印歐語系完全不同,構式語法也不壹樣,不需要語素分析。而且日語中還有和聲詞(日語固有詞)、漢語詞(來自漢語的詞)、外來詞(主要是來自西方語言的詞)等。都是漢語單詞,包括讀音、訓練和音訓混合。同讀音包括五音、漢音、唐音、宋寅、現代漢語讀音、日本音系在漢語讀音基礎上形成的習慣讀音等等。所以日語單詞的發音真的是五花八門,讓人摸不著頭腦,捉摸不定。因此,日語學習者覺得記單詞非常困難,所以他們渴望獲得簡單的記憶法。
誠然,日語單詞的情況極其復雜,西方語言的語素分析法完全沒有必要;只有另辟蹊徑,才能獲得另壹種有效、簡單、可行的記憶法。根據日語的特點,日語單詞的來源和構成,我們找到了記憶詞法的音韻訓練,輕松解決了這個問題。無論日語單詞的來源多麽復雜,構詞方式多麽多樣,只要把語音和訓練這兩個關鍵環節都抓住,就能形成規律,得到體系。
為了講音節的發音和訓練,這本書(日語詞匯的奧秘)列出了日語漢字的發音和訓練,從“ぁ”線到“わ”線,並為每個發音、漢字和訓練漢字列出了例子。從列舉的資料中可以清楚的看到(1)日本漢字的發音和訓練都是相當穩定的。(2)壹般來說(壹般來說),音讀或訓練讀的壹般規律是訓練讀漢字,發漢字音。以上兩條是壹般規律,可以概括日語單詞的大致情況。首先,音讀和訓讀的特點是相當穩定的。也就是說漢字的發音和訓練相當穩定。如前所述,例如,在發音中,漢字“聲”讀作“せぃ”,在由“聲”字組成的發音詞中,“聲”字讀作“せぃ".”“聲”字讀作“ぃき”,所以在由“聲”字組成的訓練詞中,“聲”字讀作“ぃき”;這就是訓練和讀書的情況。可見,無論漢字的讀音還是訓練,漢字的讀音(發音或訓練)都是相當穩定的(固定的),而不是不斷變化的。例子如下:
漢字“聲”的發音是“せぃ”,在許多發音詞中,“聲”字讀作“せぃ":”
生活(せぃかつ),生產(せぃさん),生物(せぃぶつがく),學生。
漢字“聲”讀作“ぃき”,在它構成的許多單詞中,“聲”讀作“ぃき":”
きききぅま), きききじびき), きき (ききき)
顯然,由漢字構成的日語單詞是以漢字為基礎的。漢字有兩種發音方法:表音讀和訓練讀;漢字拼音讀構成拼音讀字,漢字訓練讀構成訓練讀字。這兩者之間有明顯的區別。漢字註音是以漢字在漢語中的原始讀音為基礎的。進入日本後,根據漢字的原音,用反切法讀漢字。這時候就不可避免的受到了日語音韻的影響,也就是把漢字的原音做成日語音韻,所以這樣讀出來的漢字就是日語漢字的音讀。漢字的訓練和閱讀與漢字原本的讀音無關,而是漢字傳入日本後,日本人根據漢字的含義將其與相應的日語單詞對應起來,可以說是用日語單詞翻譯和閱讀。例如,漢字“油”和“脂肪”以及日文漢字都是“ぁぶら".”寫漢字“油”或“脂肪”並訓練它讀成“ぁぶら”不是翻譯而是閱讀。可見,日本漢字的發音是以漢字的原聲(漢語中的原聲)為基礎,並受日本音韻的影響,所以在某種程度上總是與漢語發音接近。當然,因為日本人在古代漢語發音的基礎上接受了古代的漢字,而現代漢語和古代漢語已經大不相同,所以我們不能拿現代漢語(尤其是普通話)的發音和日本漢字的發音做比較。即便如此,日本漢字的發音和現代漢字的發音還是有壹些相似之處。至於漢字的訓練和閱讀,是來自漢字的意思,也可以說是漢字的日文釋義,或者是漢字的日文翻譯,所以和漢語發音完全沒有關系。
日語漢字發音的穩定對中國人學習日語是非常有益的,因為這和漢字發音的穩定是壹樣的。漢語中“聲”字讀作聲,由“聲”字構成的詞中,“聲”字讀作聲。
先說第二個特點,就是說壹般來說,和聲字是訓練讀出來的,漢語字是音讀出來的。這可以說是壹個普遍規律。和音詞是日語中的原生詞,也就是日語中的固有詞,也就是說,在漢語進入日本之前,這個詞在日語中就已經存在了。比如“山”字讀作“やま”,也就是說,在漢字“山”進入日語之前,日本人稱之為“やま".”訓練和閱讀日語單詞是日語的壹個規則。比如“顏”字讀作“ぃぃぃ”,來源於“說”的意思,和聲詞是“顏”、“顏”、“Yan𞊣𝛄”,這些詞不是漢語詞,不是來自漢語,而是和聲詞,也就是說這些詞是日語固有的,不是來自漢語,都是訓練詞。
可以清楚的看到,日語單詞可以分為兩類:壹類是漢語單詞,來源於漢語;另壹種是和音詞,是日語原有的、固有的,並非源於漢語。壹個漢字,有發音,有訓練。拼音閱讀是以漢語的原聲為基礎,而訓練閱讀是把漢字的意思翻譯成日語。這是我們音韻學的基礎和依據。
由此可以找到記憶日語單詞的規律和竅門。
請註意,我們學習日語背單詞時,不能壹次背壹個單詞,要以漢字、發音、訓練為基礎。這是個好主意。我們可以拿壹個區域配十個,十個配百個,百個配千個。以漢字為綱,形成體系,形成胺網。壹個漢字足以承載千言萬語。記住漢字的發音和訓練。壹般來說,大多數單詞都遵循這個規律,只有少數例外。拼音讀法有時可能不止壹種讀法,但總有壹種讀法是重要的,即組成該漢字的大部分字都是按這個音讀的,而壹種或多種其他讀法是次要的,只有少數字是按這個重要的讀法發音的。我們在學習記憶日語單詞的時候,首先要記住漢字的主要讀音,才能記住大部分的單詞。然後記住壹個或幾個其他的小發音,以便記住那幾個單詞。壹般來說,訓練閱讀不像拼音閱讀,壹個漢字的訓練閱讀方法很少,大多是壹個漢字壹個訓練閱讀方法。
當然,也要註意,日語單詞比較冗雜,符合規律的占多數,例外的占少數。大部分日語單詞的記憶問題,利用我們的語音訓練完全可以解決。至於那些屬於例外的單詞,只要註意記住大部分單詞,就不難記住。任何法律都概括了絕大多數,例外是允許的。不僅在語言方面如此,在其他方面也是如此。
音訓詞匯是在日語漢字音讀和訓讀的基礎上,隨著日語詞匯的形成和發展而發展起來的,因此具有科學性和現實性。它不僅有效,而且簡單、有序、有組織、有系統。以音韻訓練為綱,用壹個漢字把它構成的所有單詞都提出來(貫穿)是很自然的。這個道理很明顯,很合理,也很實用。另外,學日語更適合我們中國人記單詞。因為我們中國人是壹個壹個的學漢字,記住漢字的音,在任何壹個字裏看到這個漢字就念這個音。學會“飛”這個詞,每當妳遇到“飛機”、“飛行員”、“飛船”這樣的詞,妳就會知道“飛”這個詞。因此,通過語音訓練來學習日語單詞更適合中國。總之,記日語單詞是最簡單有效的方法,重點是漢字的發音和訓練。
漢語詞傳入日語,稱為“表音語”,新造詞,稱為“和音語”;都是用漢字和假名寫的。不僅這些,還有日本人根據漢字創造的新詞(原本不是漢字的詞),稱為“和音詞”或“民族文字”。這樣,日語單詞在復雜之上更復雜;很難區分系統,也很難記住。在如此復雜混亂的情況下,只有抓住聲音的大致輪廓,進行訓練,才能化繁為簡,以輪廓為指引,解決記單詞的問題。
為了記憶單詞,需要掌握發音和訓練,如上所述。從日本人對漢字的創造,也可以看出發音和日語單詞的關系。漢字傳入日本後,日本人學習了漢字的造字方法,創造了新的文字,稱為國字或和聲字;這個詞是訓練和閱讀用的,例子如下:
ォモカゲ:它是由“人”和“兄弟”組成的。意思是“面子”和“形象”。
く (ハタラク):)它由“人類”和“動態”組成。意思是“冷風”。
ナギ:它由單詞“風”和“停止”組成。意思是“風停了,風也就停了”。
トウげ:它由“山”和“上下”組成。意思是“山頂”和“群山”。
ハナシ:它由“口”和“新”兩個字組成。意思是“故事”。
サカキ:它是由“木”和“神”組成的。意思是“神殿之樹”。
(ォロシ):)它由“夏”和“風”兩個詞組成。意思是“山風”。
みる (ムシル):)它由“少”和“毛”兩個詞組成。意思是“拔頭發”。
ハタ:它由單詞“火”和“場”組成。意思是“旱地”。
ハタ:它由單詞“白色”和“領域”組成。意思是“旱地”。
ツジ:它由單詞“十”和“和”組成。意思是“十字路口”。
シツケ:它由“身”和“美”組成。意思是“教育”。
鱈魚(タラ):)它由單詞“魚”和“雪”組成。意思是“鰨魚”。
除了上述例外,還有壹些,如椙 (スギ), 樫(カシ)、ク (コジ)、ㅎ (マサ)這些都是漢字傳入日本後,日本人根據漢字造字法創造的漢字,即漢字(兼字)。這些漢字大多是用《六書》中“知”的方法創造出來的。例如,單詞“人類”和“動態”組合成“Xi”來表示“勞動”。“口”字和“新”字都用作“唻”來表達“新鮮的文字”,變成“故事”。這裏省略了壹小部分原文——因為我的日文輸入法寫不了壹些日文字符。)
如上所述,發音和訓練是日語單詞的重要因素,所以是記憶單詞的關鍵。只有從聲音和訓練入手,才能找到日語單詞的構成。只有找到詞的構成,才能分析總結出規律,然後根據規律形成體系。這樣,再復雜、再混亂的日語單詞,也可以按順序組織起來,納入軌道,最終在混亂中找到壹條清晰的線索,這樣就可以單獨歸類,記單詞也就不難了。
1,看日本影視作品
2.在pc上觀看和學習flash。
3.弄個pda,裝個電子詞典,隨時學習。
4.正確的學習態度:日本是我們的敵人。只有知己知彼,才能克敵制勝。學好日語可以賺日本人的錢,同化遠方的日本人,是利國利民、為國爭光的大事業。
多看日劇和動畫。
要想順利記住日語單詞,首先要明白什麽是發音和訓練。這個問題是從中日關系開始在日語中出現的。這是壹個很老的問題。漢字進入日本之前,日本沒有文字。漢字和漢語傳入日本後,日本人不僅註意到了漢字的日語發音,也吸收了大量的漢語詞匯。由此產生了讀音讀、訓練讀、讀音和訓練混讀等諸多相關問題,日語單詞的復雜情況由此而生。所以,理解發音和訓練是記日語單詞的關鍵。先簡單說壹下什麽是發音閱讀和訓練閱讀以及相關問題,以此來討論如何解決背單詞的問題。
訓練閱讀:訓練閱讀就是用日語讀漢字(漢字)。漢字傳入日本後,日本人按照漢字的本義用日文閱讀。例如,漢字“川”是“他”的意思,日語“他”是“カワ”,所以漢字“川”讀作“カワ".”這是訓練閱讀。簡而言之,按照自己的意願讀漢字對應日語單詞,就是訓練閱讀。訓練閱讀就是寫漢字,讀日語音。比如,人讀ヒト,山讀ヤマ,等等。這也可以說類似於翻譯,只是有些是精確的翻譯,有些不壹定完全壹樣。
拼音讀:漢字傳入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,即拼音讀。由於漢字傳入日本的時間不同,古漢語音、吳音、唐音等都有差異。總之,日語漢字的發音來源於古代漢語的發音,所以雖然經常和現代漢語的發音不壹致,但還是有聯系的。例如,漢字“山”在日語發音中讀作“サン”,“愛”讀作“ァィ”,等等。可見,日本漢字的讀音和讀音都是來源於古代漢語的讀音。漢語發音和現代漢語發音雖然不太壹樣,但還是緊密相關的,所以日語漢字的發音和讀音也和現代漢語發音有關。
除了音讀和訓讀,還有混讀和訓讀,也就是壹句話,壹部分漢字發音,壹部分漢字訓練,形成壹個混讀和訓讀的整體。造成這種現象的原因不在於漢字的讀法,而主要在於日語的造字。
根據上面的簡單介紹,可以清楚地看到日語單詞復雜現象的根源,同時也說明,要解決日語單詞難記的問題,必須抓住發音和訓練的根源。否則,抓來抓去,總是在細節中打轉,終究不是壹條出路。
看火影
把它記錄在電腦上。之後,聽MP3裏的單詞。我總是那樣背。老規矩。
我親愛的相冊/照片/xulong0529/
謝謝大家的贊賞!
把五音圖的每個字母寫在壹張小紙條上,像孩子學拼音壹樣壹個壹個認,非常有用。
看妳這麽著急,過來幫幫妳:首先,可能妳不喜歡,所以我得跟妳說實話。除了努力,沒有捷徑。
那些巧妙的方法都是妳努力的時候想出來的,所以那些成功的人會有不壹樣的巧妙方法,這就是為什麽。
我習慣在路上不斷的自言自語,把看到的說出來,把想背的東西橫著背,豎著背,因為我是壹個喜歡靈活機靈的不安分的人,不喜歡死記硬背;我室友喜歡在廁所墻上貼厚厚的十幾張紙,背壹張,撕下來。他的座右銘是鐵杵磨成針(我總是嘲笑他的腿);我的另壹個朋友每天都在角落裏不停的寫寫畫畫,說好的腦子勝過爛的筆。.......
妳只需要記住音標的第壹行,很簡單。
妳看,接下來就是kA kI kU kE kO都是圍繞著“A I U E O”的,接下來就是背每壹行的第壹個字母:a ka sa ta na ha ma ya ra wa,這樣就好學了。
我壹直認為學好壹門外語需要兩個重要因素:“環境”和“興趣”。在中國,“環境”因素很難實現,但“利益”可以壹直存在。“興趣”可以讓妳在學習中遇到困難時不放棄,讓妳堅持不懈地學好日語,除非興趣消失。如果不是出於興趣、愛好或者強迫,學好壹門外語真的很難。
我覺得大部分日本愛好者都是因為日本的遊戲和動漫才開始學習日語的。我也是。當時我在玩上海藝星的《幼嬰》。遊戲很經典,我對日語發音產生了興趣,後來開始自學日語。我壹直通過玩日本遊戲和看日本動畫片來保持對日語的興趣。
要學好日語,壹套好的教材是必不可少的。對於初學者來說,最好是用書來學習。至於市面上的日語學習軟件,我用過幾款,各有特色。學日語還不錯。可以用它來掌握日語的語音部分和壹些日常對話。“從零開始學日語”根本不是那樣的。語法不是從最基礎到深,而是像大學英語。遇到了就說壹點。我的看法是:用多媒體軟件或者找個日語學習網站來入門日語;想系統學習語法,積累單詞,就用課本(軟件不靠譜,去日語學習網站也不方便,網費和眼力都沒了)。
我現在用的教材是《中日交流-標準日語》,以下簡稱標準日。
這套書編的挺好的,語法講解很系統。還解釋了壹些詞的用法。每個單元後都有對應句型和助詞的總結。課後練習分兩部分,內容相當豐富。在每壹課的結尾,有壹篇關於日本文化、地理和風俗的短文。讓讀者學習後了解日本文化。前兩冊從第壹冊第四單元開始,每個單元後面都有壹篇短文(旁邊有翻譯),可以培養讀者的日語閱讀能力。這套教材有配套的磁帶。說實話,男讀者的日語閱讀不怎麽樣,沒有純正東京發音的味道。也有漏讀和錯讀的情況。女讀者還不錯,發音也比較純正。想找好的日語教材的朋友不妨做壹套,人民教育出版社出版。
以“標準日”為例,我來說說我自己在學習期間的安排。書上要求每節課六個小時,所以我把這六個小時分成三天,最好是三個階段。第壹階段,背詞匯I(每課之後都有壹些生詞),看句型,瀏覽課文,聽課文朗讀。第二階段,復習前壹天背過的單詞和句型,再認真讀壹遍。這個階段壹定要精讀課文,邊讀課文邊看課後單詞的用法。雖然不壹定非要背課文,但是要盡量讀課文,多聽幾遍磁帶。第三階段,多讀幾遍課文,做課後練習,背詞匯二(先復習上壹課的詞匯二,再學新課)。簡單的課可以少花點時間,復雜的課可以多花點時間。每壹課的學習不壹定要持續幾天。有時候忙起來N天不碰課本。每個階段都必須在進入下壹階段之前完成。
對於整本書的復習,沒必要等到整本書都學完了。這1和2單元妳進行過之後可以復習壹下。每個單元的課都可以用三個階段學習新課的形式來復習,當然花的時間也會相應少壹些。雖然初級語法不太難,但是有時間的話還是整理壹下吧。還有,復習的重點要放在單詞上。要認真復習詞中的漢字和各種形式靈活的詞。妳也要找壹些話題來做,尤其是能找到初級聽力的,聽力尤為重要!壹門外語是壹個長期積累的過程。
先簡單說壹下什麽是發音閱讀和訓練閱讀以及相關問題,以此來討論如何解決背單詞的問題。
訓練閱讀:訓練閱讀就是用日語讀漢字(漢字)。漢字傳入日本後,日本人按照漢字的本義用日文閱讀。例如,漢字“川”是“他”的意思,日語“他”是“カワ”,所以漢字“川”讀作“カワ".”這是訓練閱讀。簡而言之,按照自己的意願讀漢字對應日語單詞,就是訓練閱讀。訓練閱讀就是寫漢字,讀日語音。比如,人讀ヒト,山讀ヤマ,等等。這也可以說類似於翻譯,只是有些是精確的翻譯,有些不壹定完全壹樣。
拼音讀:漢字傳入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,即拼音讀。由於漢字傳入日本的時間不同,古漢語音、吳音、唐音等都有差異。總之,日語漢字的發音來源於古代漢語的發音,所以雖然經常和現代漢語的發音不壹致,但還是有聯系的。例如,漢字“山”在日語發音中讀作“サン”,“愛”讀作“ァィ”,等等。可見,日本漢字的讀音和讀音都是來源於古代漢語的讀音。漢語發音和現代漢語發音雖然不太壹樣,但還是緊密相關的,所以日語漢字的發音和讀音也和現代漢語發音有關。
下面還有更多。