明代有個叫王淑媛的人,能用直徑寸許的木頭做宮殿,器皿,人物,甚至鳥獸,木石,不分場合,各有各的情態。嘗了壹次核船,蓋了大蘇赤壁雲。
船的長度大概是八分,高度可以是兩米。中間的門廊是小屋,天篷遮住了它。側面有小窗戶,左邊四個,右邊四個,* *上八個。開窗壹看,雕欄相對。若閉,則右刻“山高月小,水出”,左刻“清風徐來,水波停滯”,與石同刻。(遊左:遊鵬)
船頭坐著三個人,東坡是頭冠最高、胡須最多的壹個,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇* * *和黃讀過書。東坡右手拿著卷尾,左手撫著魯直的背。魯直左手拿著書的結尾,右手拿著書,說著什麽。東坡的右腳,魯直的左腳,各微壹方,與膝蓋相比,各藏於底層衣服的褶襇中。是壹個獨特的彌勒佛,袒胸露乳,昂首挺胸,她的表情不屬於蘇和黃。右膝平躺,右臂撐舟,左膝站立,左臂思念佛珠,斜靠其上——佛珠可數得惟妙惟肖。
船尾橫放著。兩邊各有壹艘船。住在右邊的人,背上有個脊柱發髻,左手靠在壹根平衡木上,右手攀著右腳趾,叫得他尖叫。住在左邊的人右手拿著壹把芭蕉扇,左手摸著爐子。竈上放著壹壺,他們的眼睛是無聲的,若聽茶聲。
船背略減時,刻有銘文,曰:“天啟秋,玉山王壹書,刻遠。”細如蚊足,以鉤繪之,色為墨。他還用印章壹章,上面寫著“楚平山人”及其色丹。
劃壹船,為五;八號窗口;作篷子,作鍋,作爐,作鍋,作手卷,作念珠;對聯、封號和篆書,為* * *字三十有四。它的長度不夠。蓋桃核,修窄。哎,技能也怪!
核船故事的全文翻譯是:
在明朝,有壹個名叫王淑媛的巧匠。他能用直徑壹英寸的木頭雕刻宮殿、器皿、人物、鳥、動物、樹木和石頭。都不是按照木頭本來的樣子雕刻成各種形狀,各有各的態度。他曾經送過我壹艘用桃核雕成的船,上面刻著蘇軾乘船遊赤壁的圖案。
核船的船頭離船尾八分多壹點,有兩個黃米粒那麽高。中間又高又寬敞的部分是小屋,上面蓋著箬葉做成的華蓋。側面有小窗戶,左邊四個,右邊四個,壹個有八個。打開窗戶,可以看到雕刻有圖案的欄桿相對而立。關上窗戶,妳會看到壹副對聯。右邊刻著“山高月小,真相大白”,左邊刻著“清風徐來,水波靜”,都是用石青漆的。
船頭坐著三個人。中間那個戴高帽、留著濃密胡須的人是蘇東坡,佛印在右邊,魯直在左邊。蘇東坡和黃庭堅看著壹幅書畫長卷。東坡右手握著紙卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手握著紙卷的左端,右手指著手卷,好像要說些什麽。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身體微微傾斜。他們相互靠近的膝蓋被手卷底部的褶襇蓋住了。佛印很像彌勒佛,壹位佛教菩薩。他袒胸擡頭。他的表達方式與蘇東坡和魯直並不相似。他把右膝放平,右臂彎曲支撐在船板上,左腿彎曲,左膝上掛著壹串念珠——念珠數得清清楚楚。
船尾有壹個槳。槳的左右兩邊各有壹個船夫。右邊的船夫紮著錐形發髻,身體後傾,左手靠在壹根橫木上,右手拉著右腳趾,像是在大聲喊叫。左邊船夫右手拿著壹把芭蕉扇,左手輕輕壓著上面放著水壺的爐子。那人直視茶爐,神情平靜,仿佛在聚精會神地聽著煮茶的聲音。
船的背面是平的,上面刻著作者的名字。上面刻著“天啟無盡秋,玉山王壹樹遠”的字樣。字小如蚊足,筆畫清晰明了,字體顏色為黑色。還刻著壹枚篆字印章,文字是:“楚平山人”,字的顏色是紅色。
算算這艘船上刻了五個人;八扇窗戶;箬葉做成的華蓋,壹把槳,壹個爐子,壹個茶壺,壹個手卷和壹串念珠;對聯、題名、篆書刻有34個字。但是計算它的長度,它不到壹英寸。原來是用狹長的桃核雕成的。哎,技巧真的很巧妙很奇妙!
註意事項:
記者:指風格。“極”體很早就出現了,並在唐宋時期達到鼎盛。它能記人和事,能記山川、器物、建築,所以又叫“雜記”。在寫作上,大多以敘事為主,兼有議論和抒情的成分。這篇文章被選作正文時被刪節了。
奇巧:壹個有著奇妙精湛技藝的人。奇怪,奇怪。
王淑媛:伊名,袁殊這個詞。明代民間微雕藝術家。
英寸直徑木材:直徑為壹英寸的木材。直徑,直徑。
做,這裏指的是雕刻。
器皿:指器具。盤子、碗之類的東西。
所以:而且。
不管是什麽情況,各有各的情態:每個人都可以像原始的木頭壹樣模擬那些東西的形狀,各有各的情態。王:不,不,不,都是。原因:對。大象:模仿。這裏指的是雕塑。各:各。同:同。情態:方式。
味道:曾經。
余壹:把它給我。
蓋達蘇泛赤壁雲:刻有蘇軾乘船遊赤壁的故事。
Guy:句首表示推測的語氣詞。泛舟、劃船和乘船觀光。
雲:句末形容詞。
約:大約。
有(yǐu)奇(jī):多壹點。是:傳遞“和”來連接整數和零。奇數:零數。
高樹()徐:大概有兩個黃米粒那麽高。是的,關於。小米:也叫小米,剝皮後叫黃米。另壹方面,在古代,壹百粒的長度是壹英尺,所以壹粒小米的長度是壹分。許,上下,表約數。
中間的玄關是小屋:中間寬敞的部分是小屋。軒:起來。開放:寬敞。贊成:是的。
箬篷:用竹葉制成的篷。雍的異形字是“雍”。
雕欄相對:雕有花紋的欄桿相對。王:對,面對。
山高月小,真相大白:蘇軾《後赤壁賦》中的句子。
清風徐來,波瀾不驚:蘇軾《紅墻賦》中的句子。
青:酷。
徐:慢點,慢點。
高:起來。
(s?n)石清三1:用石清畫凹面。
藍銅礦:壹種綠松石礦物顏料。
瑙:屠。
戴著壹頂高帽子。名詞用作動詞。
胡須(rán):兩腮的胡須。這是泛指胡子。
佛印:本名,出家人,蘇軾的朋友。
家:位於。
魯直:宋代詩人、書法家黃庭堅,名叫魯直。他也是蘇軾的朋友。
手卷:字畫的壹面旗幟。
拿著。
卷尾:指的是卷的右端。
卷尾:指的是卷的左端。
說些什麽:好像妳在說些什麽。語言:說。
微微轉動(身體)。
他們的兩個膝蓋比較:他們的兩個膝蓋靠得很近(蘇東坡的左膝蓋,黃庭堅的右膝蓋)。鮑比:接近了。
在每個隱卷底部的褶裏:都藏在手卷底部的褶裏(意思是從褶裏可以看到膝蓋)。
獨特的彌勒佛:與佛教中的彌勒佛菩薩十分相似。
擡頭向上看:擡頭看修正。
不(zhǔ):不相似。
右膝躺:右膝躺。
Qū:同“彎”,彎。
念珠:佛教徒念佛時用來計數的珠子。
靠:(左臂)靠在左膝上。
數清楚:數清楚。生動的:清晰可數的外觀。
Jí:劃水。劃船設備。
船:船夫,船夫。
Jiì:梳成椎髻,屬於詞類活用。
恒:通“橫”,橫。
爬:拉。
口哨:大聲呼叫。
他的眼神是無聲的:那個人,直視著(茶爐),看起來很平靜。
如果妳聽著茶的聲音,就好像妳在聽著茶在沸騰的樣子。如果...但是:相當於“喜歡……”。
船的後部略平:船底略平。背,這裏指的是船底。易,平。
天啟:天啟年,即1622。天啟,明熙宗朱由校年號。
虞山王壹書遠:常熟人王遠。虞山,今江蘇省常熟縣西北,用在這裏代替常熟。傅:童“父”,古時候對男人的好稱呼,常被附在字上。
鉤子:鉤子的形狀。
是的:很明顯。
莫:這裏是黑色的意思。
封印封印:封印封印。
丹:紅色。
箬篷:由箬葉制成的篷。
從來沒有壹英寸:它不到壹英寸。滿,滿
簡:選吧。用“pick”,選擇。
修剪:狹長。
技巧也很奇怪:技巧真的很神奇!“壹”和“在”的組合可以加重感嘆語氣。
文言文知識:
第壹,通假字
在古代,男性與“父親”交流是壹種尊稱。)
船的長度大概是八分奇(有壹個“妳”,用來連接整數和零。)
對於* * *三十這個詞有四個(是:傳“與”,用來連接整數和零。)
用右臂支撐船(通過“彎曲”和彎曲)
將左手靠在秤上(刻度:水平)。)
蓋桃核修窄的就行(簡:挑挑揀揀。)
右手攀右手指(攀:通過“拉”拉。)
第二,多義性
奇數:
明朝時,有人稱王淑媛(奇、奇、)(技)妙、奇。
這條船的首尾長度大約是八分之七(零數,余數)
有:
明朝有壹個聰明人,他叫王淑媛(壹個表示存在的動詞,與“沒有”相對)
船的長度大約是八分奇(通過“妳”,加上,用在整數和零之間。)
用於:
對於宮殿、器皿、人物(做,這裏是雕刻的意思。)
中間的門廊是小屋(是的)
男5:(刻)
可以:
高(約)
珠子可以數(可以數)。
結束:
東坡右手持卷端(名詞,“卷的壹端(右端)”)
他的眼睛是無聲的(形容詞,“正確”)
木材:直徑為英寸的木材。
甚至鳥類和動物,木材和石頭(樹木)
作者:
中間的門廊是小屋(的壹部分...)
住在右邊的人在他的背上(住在...)
曰:
有壹個聰明的人叫王淑媛(叫做)
文悅:天啟是秋天(是的)
範:
側面有小窗,左邊四個,右邊四個,* * *上八個(範,量詞)
左手拿著壹把芭蕉扇(扇子)。
版本:
開窗看,雕欄相對(開)
天啟秋日(明熹宗朱由校年)
並且:
東坡(連詞,和)
打開窗戶看著(然後是連詞)
使用:
能夠使用直徑較小的木材。
甚至鳥類和動物,木材和石頭(甚至)
語言:
如果妳有話要說(說)
中國有句諺語說
蓋伊:
蓋達蘇泛-赤壁雲(大概)
蓋桃核修窄(原)
雲:
蓋達蘇泛赤壁雲(語氣詞,無實際意義)
這個故事裏有壹句話。
第三,古今不同的含義
1,右膝躺著
古義:動詞的使役用法使...平淡。
今天的意思:躺著,躺著。
2.與他們的膝蓋相比。
古義:近。
現代意義:比較兩個事物。
3,高可以二。
古義:大約。
意思:是的。
4、把桃核蓋起來,縮小。
古意:挑挑揀揀。
含義:簡單易行。
5.人
古義:人和物
現代意義:被描述或做出突出貢獻的人。
6,且其長度並未過剩。
古義:商,也。
今天:曾經。
7、高可以二。
古義:左右
今日含義:承諾或表示推測。
8.大約有八分是奇數
古義:零數
現代含義:不成對的(與“甚至”相對)
第四,定語後置
原句:核壹船
正確的詞序:壹艘核動力船
原句:封印第壹章
正確的詞序:壹枚印章
原句:五歲。
正確語序:五個人。
原句:八號窗口
正確的詞序:八個窗口
動詞 (verb的縮寫)詞類的靈活運用
(1)寬敞的船艙蓋著竹篷(竹篷)。
(2)石青(石青:名詞作狀語,用石青。n:名詞用作動詞。
(3)東坡是壹個頭戴皇冠,留著很多胡茬的中年人(e冠:名詞用作動詞,戴著高帽子)
(4)右邊的人背上有個椎髻(椎髻:名詞作動詞,有椎髻)
六、倒裝句
品味壹艘核船,原句應該是:品味壹艘核船。
原句應為:另用印章。
原句應為:蓋竹簡,修窄桃核。
如果蚊子腳細,原句應該是:如果蚊子腳細。
如果把他的膝蓋比,原句應該是:把他的膝蓋比。
倒裝句表強調。
七、省略
(1)那麽標題在它上面,省略了,原句應該是:那麽標題在它上面。
(2)各隱底褶中,省略,原句應為:各隱底褶中。
八、雙重否定
(1)象形文字都是根據材料的原始形狀雕刻成(各種事物的)圖像。
(2)沒有,沒有;沒有。
(3)沒事,沒事;全部都是。
(4)因為,跟隨;堅持住。
(5)形象,模仿,這裏指的是雕塑。
九、句型
1,判斷句蓋大蘇泛赤壁雲(“大蘇泛赤壁”是主謂短語,在句中充當謂語,說核船刻的是什麽,主語繼承壹個從句,賓語省略:核船。副詞“蓋”相當於“大概”。)船艙裏寬敞的那個頂著高聳的山峰,滿臉胡茬的那個是東坡(以上兩句以動詞“為”判斷)
2.定語放在其膝後,在各隱卷底部的褶裏(“比較”是頭詞“膝”的正屬性,“著”作正屬性的尾,相當於“的”)
3.省略句臥右膝,右臂撐舟...(句首省略主語:佛印)佛印在右邊,魯直在左邊。隱褶中,有背脊的在左邊,有芭蕉扇的在船後略減。以上五句中,在“居”、“因”、“銜”之後省略了介詞“於”。
4.固定結構就像說什麽(“某物”,固定格式,意思是“壹個人、壹件事、或壹件事與……”“所”字後面必須跟壹個動詞,由“所”和後面的動詞組成的“所”字結構充當“有”的賓語
贊賞:
第壹,主題思想
本文所寫的這個雕塑,是用壹個“長不大”的桃核做成的,卻生動地再現了宋代文壇上的壹個著名典故——“大蘇維埃赤壁”。構思巧妙,形象生動,展現了我國古代工藝美術的傑出成就。作者經過仔細觀察,準確把握了這件雕塑的所有細節,然後按照壹定的空間順序對整個核船進行了描繪,寫出了作者對核船的喜愛,表達了作者對藝術家王淑媛高超技藝的欽佩和對中國古代民間藝術的敬仰。
二,寫作特點
本文以線描的方式對他得到的壹個微型雕塑——核船進行了詳細而有條不紊的描述,並采用了“總分”的結構模式。
首先簡單介紹了王淑媛微雕技藝的“匠心”和技藝的全面性,既是對全文的總結,也是進入正題的準備。文字雖短,作用卻很大,不可或缺。然後詳細介紹了核船所展現的蘇東坡泛舟赤壁的故事和意境。從全船到部分,從船頭到船尾,從陳設到人物,都寫得很從容,層次分明,沒有壹點混亂。尤其註重細節的描寫,如雕欄上的對聯,船頭人物的姿態和表情,船的動作,都寫得惟妙惟肖,讓人贊嘆王淑媛的雕神和魏學洢的細致觀察。雕刻師和作家可以說是互相發明,相得益彰。從描述來看,王淑媛不僅有著高超的微雕技藝,而且有著非凡的洞察力。他對東坡赤壁之行的表演,不是對歷史的簡單再現,而是對史實的合理轉換和加工。比如雕欄上的對聯,右邊“山高月小,真相大白”,是蘇東坡十月所作,左邊“清風徐來,水波靜”是蘇東坡七月所作的名句。雖然季節有點不對,但對揭示東坡泛舟月夜風光有重要作用。比如弓上刻的三個人,栩栩如生,筆挺如畫,卻與史實不符。因為東坡泛舟赤壁,第壹次只有壹個客人,第二次有兩個客人,都沒有名字,黃庭堅和佛印都沒有出席。現在王淑媛把他們拖到了壹起,這當然反映了他的思想寄托。佛印即將體現東坡的禪意空靈,讓摯友黃庭堅排解他的寂寞。
最後對核舟做總結性的說明,是為了加深讀者對微雕作品所表達的偉大內容的印象,同時自然過渡到作者的論述,再次表達作者對這部微雕作品的贊美。結尾統計了船上雕刻的人、窗等物的數量和刻字總數,並以“其長從未余”的呼應開始強調材料體積小,雕刻容量大,再以“臀,技也奇”結尾。把文章做得像核船壹樣精細完整,讓人愛不釋手。
這篇文章的語言平實簡潔,尤其是對船上人物的描寫。每句話都來自作者的考查。真實生動,不誇張。畫與畫的結合,不僅是看似的,而且是生動的。比如寫蘇東坡和黃,右手拿著軸端,左手拿著的背。魯直左手拿著書的結尾,右手拿著書,說著什麽。“這不僅是左腳,微側,兩膝,隱藏的底部部分,而且還非常微妙的寫作。寫是“彌勒佛,袒胸露背,目中無人”,突出了這個和尚形象的特點,不屬於學者蘇、黃。看完之後,讓人有種親眼看到“大蘇維埃赤壁”的感覺。
三、題目講解
“核船”是微雕工藝品,原料是“長而不盈寸”的桃核。卻生動地再現了宋代文壇上的壹則著名奇聞——“大蘇泛赤壁”。構思巧妙,形象生動,展現了我國古代工藝美術的傑出成就。本文作者經過仔細的觀察,準確地把握了這個雕塑的所有細節,然後按照壹定的空間順序進行書寫,從而生動地展現了它的整體形象。記錄是這篇文章的風格,這裏指的是描寫。
分成幾部分
第壹層(第2至4段)介紹了船的前部,這是展示雕塑家巧妙構思和高超技藝的主要部分。它可以分為三層:
第壹層(第二段)先介紹“核船”的體積,再寫船的中間部分,也就是船艙。其中重點介紹了機艙旁的小窗,不僅可以開合,而且頂部很薄;“望窗”和“在雕花柵欄上相對”顯示了雕塑家構思的巧妙。
第二層次(第三段)介紹船首部分,描寫船上遊客——蘇軾、黃魯直、佛印的容貌和表情。這壹層對於表達雕塑的主題起著重要的作用,作者的介紹也是最詳細的。他除了把人物的衣著、體態寫得很細致之外,還刻意描寫蘇、黃劃船時的感受。從“蘇、黃* * *壹手讀卷”、“東坡左手摸背”、“右手指卷,若有所言”的描寫中,我們可以看出,他們完全忘記了現實的煩惱,陶醉於畫卷的優美意境之中。他們的思想多麽開放啊!至於佛印的“居高臨下”,則給人壹種灑脫的感覺。這自然就成了蘇和黃的陪襯,讓畫面不單調。
第三層(第四段)介紹船尾部分,寫船的表情和動作。兩個水手的表情也“不屬於”:壹個是“像吹口哨壹樣”,很悠閑;壹首《看沈默的盡頭》很專註。這樣就塑造了船的形象,更有效地突出了“劃船”的主題,也渲染了船內輕松愉快的氛圍。銜印與弓的場景互換,“細如蚊足,鉤出”再壹次展現了雕塑家高超的技藝。標題為黑色,印章為紅色,形成鮮明對比,可見雕塑家的用心。
最後總結全文,包括刻在船上的人數、窗戶等物以及刻字總數。以“其長從未余”的呼應開始強調材料體積小,雕刻容量大,再以“哎,技藝也奇。”
第壹段是總結。“奇巧”概括了雕刻技術的特點。
第二段分為兩部分。雕塑家雕刻的文字暗示了核船的主題。
第三段分。三個人各有各的情態,栩栩如生。
第四段分。而船是悠閑而專註的。
第五段是總論。“機靈”照顧“奇巧”,核船體積小,內容豐富。它欽佩核動力船的精湛工藝(王淑媛精湛的技術和巧妙的構思)。
結構模式:
采用“總-分總”的結構模式。
開頭是總述:介紹王淑媛在雕刻技術上的傑出成就,並指出雕塑“核船”的主題。“可作宮殿、器皿、人物,甚至鳥獸、木材”,說明所用原料體積很小,表現範圍極廣,說明他取得了不少成就;“無論什麽情況,各有各的情態”,可見他構思巧妙,技術高超。在這樣壹個大概的介紹之後,接著指出雕塑“核船”的主題:“大蘇泛赤壁”。這清楚地表明了本文的意圖,即以具體的作品來證明作者對王淑媛技巧的評價是實事求是的。
中間是簡介:詳細介紹了“核船”的結構、人物和稱號。可以分為兩層:
第壹層(第2至4段)介紹了船的前部,這是展示雕塑家巧妙構思和高超技藝的主要部分。它可以分為三層:
第壹層(第二段)先介紹“核船”的體積,再寫船的中間部分,也就是船艙。其中重點介紹了小屋旁的小窗,不僅可以開合,還刻有* * *十六個大字的對聯,可見雕工之精巧;“望窗”和“在雕花柵欄上相對”顯示了雕塑家構思的巧妙。
第二層次(第三段)介紹船頭部分,描寫船上遊客——蘇軾、魯直、佛印的容貌和表情。這壹層對於表達雕塑的主題起著重要的作用,作者的介紹也是最詳細的。他除了把人物的衣著、體態寫得很細致之外,還刻意描寫蘇、黃劃船時的感受。從“蘇、黃* * *壹手讀卷”、“東坡左手摸背”、“右手指卷,若有所言”的描寫中,我們可以看出,他們完全忘記了現實的煩惱,陶醉於畫卷的優美意境之中。他們的思想多麽開放啊!至於佛印的“居高臨下”,則給人壹種灑脫的感覺。這自然就成了蘇和黃的陪襯,讓畫面不單調。
第三層(第四段)介紹船尾部分,寫船的表情和動作。兩個水手的表情也“不屬於”:壹個是“像吹口哨壹樣”,很悠閑;壹首《看沈默的盡頭》很專註。這樣塑造了船的形象,更有效地突出了“劃船”的主題,也渲染了船內輕松愉快的氣氛,與船頭的情景相呼應。
第二層(第5段)介紹了船的頂部。這壹層是速寫,只介紹了標題和印章印章,以“細如蚊足,勾繪而成”再次展現了雕塑家的高超技藝,標題為黑色,印章為紅色,形成鮮明對比,可見雕塑家的用心。
最後總結全文,包括刻在船上的人數、窗戶等物以及刻字總數。以“其長從未余”的呼應開始強調材料體積小,雕刻容量大,再以“哎,技藝也奇。”
這篇文章的語言平實簡潔,尤其是對船上人物的描寫。每句話都來自作者的考查,生動傳神,毫不誇張。看完讓人有壹種看到“大蘇維埃赤壁”的感覺。
這種風格類似於現代說明文。
關於作者:
魏學洢(約1596——約1625),紫晶人,明末中國嘉善(今浙江嘉興)人,明末著名散文作家。他是當地著名的學者,也是壹代明官魏大忠的長子。他壹生未為官,但愛好學習和寫作,著有《毛焰集》。清代張潮的《玉初新記》中的《核船記》是他的代表作。