1.文言文是以古代漢語為基礎的書面語。最早的以口語為基礎的書面語可能已經加工過了。文言文是中國古代由書面語構成的文章,主要包括先秦時期以口語為基礎的書面語。春秋戰國時期,還沒有發明用來記錄文字的物品,而是用竹簡、帛書等東西來記錄文字,而帛書價格昂貴,竹簡體積龐大,記錄的字數有限。為了在壹“卷”竹簡上記錄更多的東西,不重要的字都刪掉了。後來大規模使用“紙”時,統治階級之間使用“公文”的習慣已經定型,“文言文”的使用能力已經演變為閱讀和素養的象征。
2.文言文來源於白話文,特點是以詞為基礎寫作,講究用典,駢文對仗,旋律工整,不用標點,包括謀略、詩詞、詞、歌、八股、駢文、古文。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀和理解,壹般都標有標點符號。
3.第壹個字“文”的意思是美麗。“言”字的意思是書寫、表達、記錄。“文言文”這個詞的意思是書面語。文言文是相對於口語而言的,口語也叫白話文。最後壹個詞“文”是指作品、文章等。,意為“文言文”,意為“語言優美的文章”,又稱文體文章。而“白話”的意思是:“用普通平實的口頭語言寫的文章”比如像現在的“妳吃飯了嗎?”。
4.在中國古代,用“口頭語言”表達同壹件事是不壹樣的。比如妳想問某人吃飯了沒有,妳可以用口語表達為“妳吃飯了嗎?”,而用書面語言表達,卻是“飯?”。“反部”是文言文。在這裏,名詞“飯步”作為動詞使用,意思是吃。
在中國幾千年的歷史中,口語發生了很大的變化,但文言文壹直保持著類似的格式。文言文可以讓不同語言的使用者“筆談”,這是壹種有固定格式但並不十分困難的交流方式。文言句式和現代漢語句式基本相同。分為簡單句和復句,都有六大成分:主語、謂語、賓語、定補。句子的語序基本相同。當然,兩者還是有區別的。學習文言文句子時,要盡量把握它們之間的差異和現代漢語的情況。
6.雖然古代漢語和現代漢語的句式基本相同,但由於文言文中的壹些實體詞與現代漢語中的不同,所以存在壹些特殊的句式。要想學好文言文,正確理解句意,理解文章內容,就必須掌握文言文的特殊句式。我們常說的文言文特殊句式有判斷句、省略句、倒裝句、被動句、固定句。
2.如何用文言文說“不明白為什麽”:不知道。
文言文
基本解釋:文言文是中國古代的書面語,主要包括以先秦時期的口語為基礎的書面語。春秋戰國時期沒有發明用來記錄文字的物品,而是用竹簡、帛等東西來記錄文字,而帛價格昂貴,竹簡體積龐大,記錄的字數有限。為了在壹卷竹簡上記錄更多的東西,必須刪除不重要的文字。後來大規模使用“紙”時,統治階級之間使用“公文”的習慣已經定型,“文言文”的使用能力已經演變為閱讀和素養的象征。20世紀以後,在中國,文言文的地位逐漸被白話文取代。文言文來源於白話文,特點是以詞為基礎寫作,講究用典,駢文對仗,節奏工整,無標點,包括謀略、詩詞、詞、曲、八股、駢文、古文。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀和理解,壹般都標有標點符號。
固定結構:沒有什麽是...幾乎-我害怕。是誰-是誰?是(耶)——不會;什麽都沒有——沒有用;沒什麽-沒什麽(動詞)。(後接動詞,構成單詞的結構)為什麽……為什麽?有東西——有東西(動詞)。(後接動詞,構成詞的結構)但是,連詞用在句首,表示“既然這樣,那麽……”是基於-so;所以,是故——故;馬馬虎虎;用於。
不...不...直的...只是耳朵...只是壹般-不,怎麽會。
3.別人不明白妳的意思。文言文“別人不明白妳的意思”應該怎麽說?妳可以用文言文這麽說:妳說的話他們沒解釋。
現代文和文言文之間的翻譯:“其他”可以用文言文。“為”可以用在文言詞匯中。“理解”可以用在文言詞匯中。文言文可以用“有”字。“說話的意思”可以用在文言詞匯中。
擴展數據:
文言文翻譯方法
1,記錄
人名、地名、朝代、年號、官名、書名、事物名稱、計量單位、器物、量詞、廟號、謚號、專名、專業術語等專有名詞均可照原文照抄。另外,古今詞義壹致,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”,不需要翻譯。
2.釋放;排放;發布
這是最常用的手段;用現代漢語雙音詞解釋古代漢語單音詞。要特別註意通用詞、壹詞多義、詞類活用,以及壹些用法多樣的虛詞。我們必須聯系上下文,選擇它的確切解釋。
3.理由
調整並理順譯文的語序。大部分文言詞語的排列順序與現代漢語相同,但也有壹些文言句子,如“孔子說暴政比老虎兇猛”(捕蛇者說),原順序翻譯為“殘暴統治比老虎兇猛”,不符合現代語言習慣,所以“兇猛”前要調整“老虎”。