早在古代,中醫就與世界傳統醫學進行了廣泛的交流,並被世界上許多國家的人民所接受。同時,中醫也像中國的絲綢、瓷器壹樣,早就走向世界,出口到世界各國。很多藥物被傳統醫學吸收,成為常用藥物。古代阿拉伯人對東西方醫學交流做出了特殊貢獻。阿維森納(公元980 ~ 1037)的《醫學典》是古希臘、羅馬和阿拉伯醫學的集大成。它在歐洲長期作為醫學教科書使用,對歐洲醫師的影響壹直持續到上個世紀。《醫典》中使用的數百種藥物中,有相當多的中藥,如巴豆、大黃、肉桂、當歸、硇砂、白薇、牡丹皮、姜黃等,被列為常用藥。僅《惠惠方》三卷殘缺本中保存的醫典方劑就有450個,使用的中藥有120種,其中43種為我國早已本土化的胡藥,其余為地道中藥。這本書裏著名的古羅馬醫生蓋倫(Galen 138-200AD0)治療過口腔和眼睛。半身不遂處方1個,藥物25種,其中有巴豆、牡丹皮、當歸等3種中國正宗藥物。屬於中藥安息香、沒藥、白胡椒、黑胡椒、蓽茇、蘆薈等。就地取材,有大蔥,野韭菜,桂花,肚臍,國內外都用。說明我國東漢魏晉南北朝時期,西醫已經接受和吸收了我國的道地藥物。至於阿拉伯醫生的藥方,來自中國的道地藥材比較多,比如阿雅針法和哈慈方,由牡丹皮、肉桂、白薇、甘松等9種藥材組成。是純阿拉伯藥物,只有哈比巴奇粉。在阿拉伯醫家的許多方劑中,如五倍子、牛蒡子、巴豆、阿莎麗、白薇、當歸、白芥子、麝香、柴胡、艾葉、茜草、知母、牡丹皮、肉桂、甘松、菟絲子等中國道地藥物都是常用藥,使用頻率很高。至於中醫和傳統醫學在印度、日本、朝鮮、越南等周邊國家的交流,是眾所周知的事實。鑒真大師七次東渡成功抵達日本,為中醫知識的傳播做出了不朽的貢獻,使日本的中醫研究至今仍經久不衰。他被日本人尊為“藥王菩薩”,死後建了壹座廟。可見,在古代傳統醫學中,中外醫學相互交流,融合成各自的傳統醫學。許多中藥也成為傳統醫學中藥物使用的重要組成部分,並為其人民所熟悉。這也是中醫早就走向世界,被世界人民接受的證據。隨著現代西醫的興起,很多傳統醫學被取代,但是今天的西方人卻不了解中醫,這真是對歷史的嘲諷。
上一篇:票據業務的成因分析下一篇:中國傳統養生方式對現代養生的啟示有哪些?