當前位置:吉日网官网 - 傳統美德 - 請幫我翻譯壹個案例!漢譯英。謝謝妳

請幫我翻譯壹個案例!漢譯英。謝謝妳

案例1“空運”到底這是CIP還是CIP

[案例]

某出口公司與新加坡某客戶在價格方面出現了壹些分歧,壹直爭執不下。甲與該客戶做生意是通過空運進行的,甲認為“CIF”只用於“海運和公路運輸”而不用於“空運”,所以堅持使用“CIP”條款(而銀行也堅持認為按照國際慣例空運必須使用“CIP”)。客戶可以堅持“CIF ”,他們認為“CIP”比“CIF”多壹份成本。想問壹下到底" CIP "和" CIF "在成本上有什麽區別?壹個做法不正確?

[分析]

溶液1:

CIP是指賣方發生的如下費用:運費、支付給實際目的地的保險費。CIF是指賣方發生的如下費用:運費,支付到指定目的港的保險費。

這兩個條款在成本上的區別是:

如果收貨人指定的目的地為新加坡,可直接或通過國際航空貨物轉運到達香港機場(IATA規定)如:北京首都國際機場(Beijing Airport)、上海浦東國際機場(Shanghai Pudong Airport)、南京祿口國際機場(Nanjing Lukou Airport)等,那麽上述費用就無實質性區別。因為,按照國際慣例,貨物到達目的港機場後,任何由買方產生的費用都由收貨人承擔,如送貨費、倉儲費和人工費等等。

如果收貨人的目的地機場不是國際機場,而是國內內陸城市(如:無錫、江蘇、浙江、嘉興),或者收貨人指定的工廠,則不能使用CIF術語,只能使用CIP術語。

CIF是壹種“港到港”條款,可以適用於機場到機場(Airport to Airport)的空運。

CIP條款和任何運輸方式的“多式聯運”,發貨人將承擔到“事實上的目的地”的保險和運費。CIP條款航空公司壹般無法接受,通常只有航空貨運代理公司依法完成運輸任務。

解決方案2:

CIF是壹種常用的貿易術語,即:成本、保險費加運費(...指定目的港)、成本、保險和運費(指定目的港)。CIF理論上講,合適的運輸方式是水路,而采用象征性的交貨方式,即賣方按照合同約定,在裝運港國內裝運貨物並提交全套符合規定的單據,完成了交貨義務。在CIF條件下,為了避免可能出現的壹些費用差異,CIF有些變形,如:CIF班輪條件下,CIF船上交貨,CIF上岸等。有些買賣雙方只是簡單地在合同中明確說明

  • 上一篇:設計院cad論文如何加密?
  • 下一篇:貨運代理是做什麽的?是屬於物流公司的嗎?
  • copyright 2024吉日网官网