下面是詳細情況
粵語又稱廣東話、廣府話或白話,是壹種聲調語言,屬漢藏語系漢語語族。在中國南方的廣東中西部、廣西西部等地區及香港、澳門和東南亞的壹些國家地區,還有海外華人社區中廣泛使用。它的名稱來源於中國古代對南方的稱謂“越”或“粵”。在語言學分類上中國與西方有分歧。中國學者多數主張將粵語歸為壹種漢語方言,而其他國家學者多數則主張將它跟官話漢語(以普通話為代表)並列劃分為獨立的壹種語言。
粵語的主要特點
保留大量古漢語的成分
這表現在語音、詞匯、語法等方面。在語音方面,粵語保留許多古老發音,例如粵語中“我”和“餓”兩字有舌根鼻音聲母 ng-(保留中古疑母的原始發音)。在聲調方面,粵語完整保留中古漢語平、上、去、入各分陰陽的調類格局,而且還從陰入中衍生出壹個中入調,是保留古漢語入聲最為完整的語言,對於朗誦及研究中國古詩詞等文學作品,起著重要的作用。粵語包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六種韻尾,沒有北方方言所具有的卷舌音、兒化、輕聲等現象(這些北方方言特征都是在中古以後發展形成的,粵語並沒有跟隨北方方言發生這些變化)。在詞匯方面,粵語保留較多古詞古義,措辭古雅。在北方方言中,這些古詞已被廢棄不用或很少用。如粵語中“粘”說“黐”,用“差人”來表示“警員”等等。粵語的許多詞語——包括語氣助詞,都可以直接在古漢語的典籍中找到來源。例如廣州話常於句末的語氣助詞“忌”(現常常被寫作“嘅”),見《詩經·國風·鄭風·大叔於田》“叔善射忌,又良禦忌”。又如“打碥爐”(吃火鍋),“碥爐”為壹種古炊具;“牙煙”(即“崖煙”,意危險,古文中原意為“懸崖邊的炊煙”,就是說“懸崖邊的小屋”——自然就很危險了);“濿淅”(現粵語中意為“遇到麻煩”、“麻煩”;來源於古書中形容衣衫盡濕在水中行走的聲音——想象壹下在水中行走的滋味,就不難發現粵語詞生動)等詞。在語法方面,修飾成分後置、在人名前加“阿”表示親昵、“公雞”倒置成“雞公”等等,這些都是古漢語特征的遺留。
保留較多古南越語底層成分
古代南遷到嶺南地區的漢人與“南越族”土著長期雜居,彼此間語言、文化、習俗等各方面不自覺地相互滲透。粵語既有古漢語成分又有古代南越語成分,正是兩個民族相互融合的結果。現代粵語中也仍然含有許多古代“南越語”的成分,主要表現在詞匯方面。如在粵語中“呢”表示“這”,“唔”表示“不”,“蝦”表示“欺負”,“邊”表示“哪”等等。這都是“古越語”底層詞的遺留。古越語底層在粵語中非常重要,若抽去則粵語會嚴重“殘廢”,無法正常實現表達和溝通的語言功能。
吸收了較多的外來詞
粵語外來詞主要來自英語。近數十年來,香港粵語中吸收外來詞特別多,影響著廣東境內的粵語區。這些外來詞很多是普通話沒有吸收的,如“士多”(store),普通話中說“商店”;有的是普通話吸收了但譯法不同,如普通話中的“沙拉”在粵語中譯為“沙律”;不少外國人名在粵語中的譯法,亦與普通話存在很大差別,如現任美國總統Bush在普通話中翻譯成“布什”,香港人則把它翻譯成“布殊”,粵語譯法與英文的發音更為相似。
發音系統較復雜
粵語有相當復雜的聲調系統,這與普通話(官話方言)差別非常大。在粵語中相當完整地保留了古漢語的入聲,而且還由陰入、陽入分化出中入。標準粵語有九個聲調,分別為:陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、中入、陽入。
正是由於發音系統較復雜,所以粵語的語調聽起來比普通話好聽。