1、蠶婦吟
謝枋得 〔宋代〕
子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。
不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。
譯文:
杜鵑鳥於四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?
2、子夜四時歌·田蠶事已畢
民歌 〔南北朝〕
田蠶事已畢,思婦猶苦身。
當暑理絺服,持寄與行人。
譯文:
盛夏時節,田裏的農活結束了,養蠶繅絲的事也告壹段落了,別的婦女開始休息了,而她還要繼續繼續辛辛苦苦地幹活。驕陽酷暑裏,她正在整理葛布衣服,準備給出門在外的丈夫寄去。
3、蠶婦
張俞 〔宋代〕
昨日入城市,歸來淚滿巾。
遍身羅綺者,不是養蠶人。
譯文:
昨天我進城去賣絲,回來時淚水濕透了手巾。為什麽這麽傷心?我看到了渾身穿綾羅、著綢緞的富人,他們竟沒有壹個是養蠶的人。
4、鄉村四月
翁卷?〔宋代〕
綠遍山原白滿川,子規聲裏雨如煙。
鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
譯文:
山坡田野間草木茂盛,稻田裏的水色與天光相輝映。天空中煙雨蒙蒙,杜鵑聲聲啼叫。鄉村的四月正是最忙的時候,剛剛結束了蠶桑的事又要插秧了。
5、詠蠶
蔣貽恭?〔唐代〕
辛勤得繭不盈筐,燈下繅絲恨更長。
著處不知來處苦,但貪衣上繡鴛鴦。
譯文:
辛勤勞苦獲得的蠶繭不滿筐,深夜裏煮蠶抽絲恨比絲更長。貴人們穿綾羅哪知道養蠶苦,他們只是貪戀衣上的繡鴛鴦。