當前位置:吉日网官网 - 傳統文化 - 拜占庭文化的對古典傳統的保存

拜占庭文化的對古典傳統的保存

拜占庭文化具有鮮明的傳統特征,它直接繼承了古典時代希臘羅馬文化遺產,在拜占庭帝國特殊的環境中,兼收並蓄早期基督教和古代東方諸文化,形成了獨特的文化體系。 拜占庭文化大體上經歷了產生、發展、繁榮和衰落四個階段,在其發展的全過程中,拜占庭人均表現出強烈的尚古傾向。早在君士坦丁壹世下令在古城拜占庭興建“新羅馬”,並從希臘和亞平寧半島收集大量古代藝術傑作裝飾首都時,拜占庭人即表現出對古典文化的愛好。該城無論從整體規劃、具體建築樣式,還是內外裝修、建築材料都模仿古代建築。古典建築中流行的大理石屋面、陽臺和柱廊使整個城市建築群顯得格外典雅莊重,使人很容易聯想起古代名城雅典和羅馬。最豪華的建築大皇宮是由幾個比鄰的獨立宮院、各種大殿、宮室、花園和柱廊組成的,它幾乎就是古羅馬城的翻版。根據史家統計,在城區內集中了大量優美的古典建築,除了大皇宮外,還有元老院議事大廈、公***學堂、大賽場、劇場、多座豪華公***浴池、百余個私人浴池、數十條沿街柱廊、囤糧谷倉、引水渠道、蓄水池、用於集會和法院公審的大廳以及貴族官邸,無不以古典建築為藍本。可容納數萬人的大賽場也完全仿照羅馬競技場的式樣建造,但比羅馬的大賽場規模更大。圓形的君士坦丁廣場周圍贏立著壹大片公***建築群、是公眾從事商業和政治活動的第——大中心。其中有十余階大理石臺階的帝國議會和元老院是按古希臘建築設計的。廣場中心聳立著36.58米高的巨型花崗石圓柱,坐落在6.1米高的白色大理石基座上,圓柱的直徑約3.2米,頂端是從雅典運來的巨大的阿波羅銅像。向西南伸展的麥西大道是舉世間名的大理石柱龐大道,兩側有巍峨的市政廳.森嚴的將軍府和國庫.文雅的國家圖書館和優雅的貴族宅區。在這裏,風格各異的羅馬貴族庭院也按羅馬城式樣建築,以便吸引各地名門顯貴。“壹言以蔽之,壹切凡能有助於顯示壹座偉大都城的宏偉、壯麗的東兩,—切合助於為它的居民提供便利和娛樂的東西,在君士坦丁這座城市的四墻之內無不應有盡有”。

此後,該城迅速崛起,成為繁榮的政治、經濟和文化中心,吸引著整個地中遊世界的知識分子。他們攜帶大量古典文獻和古代文物前往首都,這就為推動拜占庭文化的發展提供了豐富的文化物質條件。發展國家圖書館,建立國家學府,學習古代希臘語和拉丁語,收集註釋古典文史作品,研究古典哲學和文學,這些成為早期拜占庭文化發展的主要現象。除了君士坦丁堡外,亞歷山大、安條克、雅典均成為當時研究古典之學的重鎮。所謂“新亞歷山大運動”實際上是將古典哲學遺產納入基督教神學的學術活動。前述著名拜占庭學者弗條斯在其《書目》中,概括介紹了直到他那個時代以前所有著名的自然科學和社會科學家的主要著作,包括大量古典作家的經典作品。這份書目中的圖書顯然是用於他任教的君士坦丁堡學府,是為就學的學生提供的參考資料。這種尚古之風壹直保持到拜占庭歷史的末期,只是其熱烈的程度有所不同。11世紀拜占庭歷史作家頗塞留斯曾自豪地寫道,他在少年時代即可背誦《荷馬史詩》。科穆寧王朝公主安娜撰寫的《阿萊克修斯傳》帶有明顯的希羅多德的寫作風格,代表當時拜占庭歷史寫作的傾向。而拜占庭社會中、上層人士和知識分子,包括國家官吏和法官都要接受系統的教育,特別是希臘語言教育,以便使他們的口音“希臘化”。直到拜占庭帝國滅亡前夕,許多立誌復興文化以救國的著名學者仍然致力於古典文化的傳播,其豐富的古典學問和廣博的古希臘哲學和文學知識,使他們在意大利學校中指導的學生深感心悅誠服,大為敬佩。 從拜占庭人繼承古典文化的內容上看,拜占庭學者特別重視古希臘的哲學、文學和文學,重視羅馬的法律和工程技術。在拜占庭帝國,《荷馬史濟》勝友人口.婦幼皆知,能夠大段背誦的人不在少數,因此許多作家在引用時不加說明而不至產生誤解。君士坦丁堡修辭學家科米達斯對照以前多種版本對《荷馬史詩》進行重校,使之成為以後幾個世紀最權威的版本,而該史詩的第壹個拉丁文譯本也是拜占庭學者完成的。像希羅多德這樣偉大的古希臘史家,更是拜占庭作家學習效仿的核樣,弗條斯在其案頭必讀書中就始終包括希羅多德的作品。據現代學者研究,拜占庭帝國教俗學術界壹直熱衷於古典希臘哲學,柏拉圖、亞裏士多德等著名學者的作品是當時的熱門書籍,不斷傳抄,在眾多的哲學流泥中,新柏拉圖主義和斯多葛學派受到特別青睞。

拜占庭人常以正宗繼承人的身份繼承古羅馬文化,他們不僅自稱“羅馬人”,而且在政治制度、基督教神學、法律和大型工程技術方面,忠實模仿繼承,井有所發展創造。他們清除了古羅馬帝國中央集權制度中保留的民主形式和普通公民參與政治的因素,發展出拜占庭帝國君主專制官僚制度,其中皇帝制度成為其政治生活的核心。基督教是古羅馬帝國的文化遺產,拜占庭人對之加以改造,使之在神學中擺脫了古代哲學和猶太宗教的雙重影響,並始終將它置於皇帝最高權力的控制下,利用東正教強化皇權統治和擴大拜占庭帝國的影咱,形成了保持至今的東正教世界。在法律方面,拜占庭人直接繼承古羅馬傳統,其中查士丁尼壹世的立法活動縣具典型意義,他下令編纂的《羅馬民法大全》是歐洲第壹部完整的法律匯編,該法典成為此後致百年拜占庭法律,如《法律匯編》、《六書》、《皇帝法典》等的藍本,也為近代歐洲法律提供了基本的理論依據。他充分認識到建立完整的法律對於鞏固皇權的重要性,他在《法理概要》中指出:壹個好皇帝“應該不僅以其武力獲尊榮,還必須用法律來武裝,以便在戰時和平時都有法可依,得到正確的指導;他必須是法律的有力捍衛者,也應是征服敵人的勝利者”。

這種法律至高無上的思想來源於古羅馬法律。至於在建築工程技術方面,拜占庭人繼承古羅馬遺產就更為多樣。拜占庭建築樣式最突出的風格是在平面十字形建築物上方建造半球形穹頂,此種風格即是在羅馬半圓拱頂墻壁基礎上發展而來的。君士坦丁堡的聖索非亞教堂是拜占庭建築的代表作,人們可以清楚地看到拜占庭人在墻體、門面和內外柱廊方面是如何繼承羅馬建築藝術的。此外,君士坦丁堡、塞薩格尼基等拜占庭帝國名城完善的引水果道、地下排汙管道、苦水池等都直接借鑒了羅馬城建築成功的經驗,而皇宮中半自動升降的皇帝寶座和宮殿中各種機械動物,如金獅和小鳥,都是拜占庭工匠學習繼承羅馬人實用工程和機械技術的成就。 拜占庭文化對古代希臘羅馬文化的繼承表現出兩方面的特點:其壹,拜占庭人在比較全面系統接受古代文化過程中,不是全盤照搬,簡單模仿,而是註意選擇對拜占庭社會生活有用的東西。他們在整理古典作品時,著重了解和體會古典文化的審美觀,學習和掌握創作古典傑作的技能和手段,在模仿中采取了“為我所用”的態度,從而在將古典文化價值觀運用到中世紀生活的同時,形成了始終貫穿其歷史的尚古傾向,不僅為拜占庭文化打上了古典文化的烙印,而且位古典文化在拜占庭文化的特殊形式中得到保護。

其二,拜占庭人在積極主動吸收古典文化精華的基礎上,註意發展創造,形成自身的特點。他們在古典文化的基礎上,在模仿古代作家傑作的過程中,將多種不同文化因素融合在自己的創作中,從而使古典文化成為其基本素質之。逐漸發展出具有獨立的、比較完備的、內容豐富的文化體系。拜占庭文化不僅以文史哲和神學見長,而見在醫學、建築工程技術和造型藝術方面獨具特色。 中古時朗拜占庭文化主要通過拜占庭帝國在南意大利的屬地對西歐發生影響。中古早期,意大利南部和東部長期處於拜占庭人勢力範圍,6世紀拜占庭人征服東哥特王國後,希臘居民大量湧入南意大利,希臘語和拜占庭文化的各種因素也隨之進入該地區。由於拜占庭文化保留了古典希臘羅馬文化的主要內容,因此,很容易獲得當地人民的認同,倫巴德人在此後征服和統治競大利期間也接受拜占庭文化影響。巴爾幹半島的動蕩局勢使更多希臘人移居南意大利和西西裏島,特別是在毀壞聖像運動期間,大批有教養的教土和修士逃亡到南意大利,他們對拜占庭文化在西歐的傳播起了重要作用。9—10世紀阿拉伯人對西西裏的征服和統治使希臘移民集中到卡拉布利亞、拉文納等希臘人積聚地區,形成有***同民族語言、同樣宗教信仰、相同文化傳統和生活習俗、人口密集的拜占庭文化傳播中心。9世紀以後,在上述地區出現拜占庭文化傳播的高潮,與西西裏出現的阿拉伯人學習古典文化的熱潮相呼應,促進西歐人對古代光輝文化的了解。

拜占庭文化西傳的歷史早在5世紀已經開始,當時“新亞歷山大學派”的作家以對古典文學深刻的理解,用通俗的語言闡述古典文學創作的原則,他們的作品在西地中海流傳,具有廣泛影陶。歷史家尤西比烏斯在其模仿希羅多德文風的《教會史》和《編年史》中大量引用古代作家的作品,他的書被翻譯為拉丁語和亞美尼亞話,流傳於整個地中海世界和西亞地區。君士坦丁堡大學語言學教授寫於526年前後的《文法》,成為中古歐洲雖權威的語言教材之壹。6~7世紀拜占庭內科學、病理學專著和醫療教科書均對中古西歐醫學產生重要影響。

拜占庭文化的西傳出現過多次高潮,例如在毀壞聖像運動期間,大批流亡西歐的教士成為文化的傳掐考。13世紀初第四次十字軍東侵前後,拜占庭文化再次出現西傳的高潮。雖然這次戰爭對拜占庭帝國和中東地區造成極大破壞,但是,在客觀上也使西歐各階層民眾親身了解和接觸到拜占庭文化。親身參加過君士坦丁堡攻城戰的法國騎士記載道:積聚在城下的西歐騎士們“不能相信整個世界上竟然有如此富有的城市,……如果不是親眼所見,真是難以相信”。這個時期,從君士坦丁堡搶奪的大批珍寶文物、圖書和藝術品在西歐各國廣泛流傳,“拉丁人的住宅、宮廷和教堂都用搶奪來的珍寶裝飾起來”。諸如玻璃制造、地圖繪制等科學技術,也於同期從拜占庭帝國傳人西歐。拜占庭文化西傳的最後的高期出現在l 4世紀以後,這次高潮出現的原因是土耳其人在巴爾幹半島的軍事擴張引起地區性動蕩,使大批拜占庭學者、工匠移居西歐,直接促進拜占庭文化在西歐地區的傳播和意大利崇尚古典文化熱潮的形成。拜占庭文化對意大利文藝復興的這種直接和間接的影響意義極為深遠。當西歐早期資產階級發動新文化運動時,拜占庭國家正遭到奧斯曼土耳其人進攻走向滅亡,大批報國無望的知識分子不堪忍受異教的壓迫和動亂的形勢,紛紛逃亡到意大利。他們以深厚的古典文化功底影響著意大利人文主義者,推動文藝復興運動的展開。這段歷史值得後人認真研究。 對意大利文藝復興產生重要影響的第壹位拜占庭學者是巴爾拉姆(1290-1348年),他曾在君士坦丁堡、薩洛尼卡和東正教聖地阿索斯遊學多年,後來在意大利南部卡拉市利亞修道,皇帝安德羅尼庫斯三世統治時期,他作為東西教會談判特使被派往西歐,爭取西歐君主的同情和支持,以***同反擊土耳其人入侵。他在阿維農教廷和意大利各地講授希臘語,傳播古希臘知識。早期意大利“文學三傑”之壹的彼得拉克(1304-1374年)懷著崇敬的心情談到巴爾拉姆,稱之為“激起我無限希望”和“使我加深理解希臘文化……的老師”,將他描寫成“傑出的希臘演說者”,認為他思想豐富、思維敏捷。另壹位對文藝復興運動有重要影響的拜占庭學者是巴爾拉姆的學生利昂提烏·皮拉杜斯,他青年時往來於希臘和意大利各地求學,學成後回到意大利教授希臘語言和文學,彼得拉克和薄伽丘(1313—1375年)都曾是他的學生,後者在《異教諸神話系》中將他說成“最偉大的希臘文學活權威和希臘傳說故事的取之不盡的檔案”。在佛羅倫薩逗留期間,皮拉杜斯將《荷馬史詩》從希臘語翻譯為拉丁語,是為《荷馬史詩》的新的拉丁語譯本,對該書在意大利和西歐的傳播起了重要作用。可以說,巴爾拉姆和皮拉杜斯是早期念大利文藝復興運動中拜占庭文化先驅。

對意大利文藝復興影響最大的拜占庭學者曼努埃爾·赫利索羅拉斯、基米斯杜斯·普來松和貝薩隆等人,被後人譽為“拜占庭人文主義者”。赫利索羅拉斯(1350—1415年)為君士坦丁堡人,自幼飽學古書,後在君士坦丁堡任哲學、修辭學教授,由於其門下的許多意大利留學生回國後積極報身文藝復興運動,使他在意大利名聲遠揚。後來,他受聘前註意大利,在佛羅倫薩、威尼斯和米蘭等文藝復興中心城市講學,其學生中有許多人文主義者。由於他精通古希臘語和古希臘文學.故獲意大利人文主義者高度評價,極受尊重,他的神學論文、希臘語法教材及對柏拉圖作品的譯作在人文主義者中傳閱,他們盛譽他是深陷在文化黑暗中的意大利升起的太陽,是“希臘語和哲學的王子”。普來松和貝薩隆是晚期拜占庭文化復興熱潮的領導人物,對意大利文藝復興也有巨大影響,前者在佛羅倫薩積極參與創建著名的柏拉圖學院.並在該院講授柏拉因哲學,對西歐學者復興柏拉圖哲學起了很大推動作用。貝薩隆在君士坦丁堡接受過系統的教育,對古希臘詩人、演說家和哲學家進行過研究,並在伯羅奔尼撤半島的米斯特技修道院研究古希臘學術,後來擔任尼西亞大主教。由於他具有精深的古希臘學問,受到意大利各界的廣泛歡迎,定居羅馬後,其住地便成為人文主義者聚會的沙龍。特別值得提到的是,貝薩隆苦心收集大量早期教父作品、神學論文和古代書稿,並將這些書捐獻給威尼斯圖書館,它們構成該圖書館員珍貴的收藏。他本人的大量著作、神學論文和對古典作品的譯作對復興古典學術的熱潮起了積極的推動作用,他對色諾芬、德謨斯梯尼和亞裏士多德作品所作的翻譯是文藝復興時代最好的拉丁文譯本。現代學者對他高度評價,認為“貝薩隆生活在兩個時代的分界,他是拉丁化的希臘人,……是保護學者的紅衣主教,是捍衛柏拉圖學說的學者型神學家,壹位對開啟近現代文化做出無與倫比貢獻的尚古的學者”。

拜占庭文化對意大利文藝復興所作的另壹個貢獻是為當時的人文主義者提供大量的古代手稿文物和書籍。壹方面流亡的拜占庭學者將包括古希臘和拜占庭時代的許多手稿書籍帶往意大利,另壹方面許多意大利學者前往君士坦丁堡收集古代書稿和文物,其中最突出的是喬萬尼,他在君士坦丁堡、伯羅奔尼撒地區和愛琴海諸島收集了許多古希臘文物書籍。這些圖書文物對當時具有新文化觀念的知識分子震動極大,正如恩格斯所說:“拜占庭滅亡時搶救出來的手抄本,羅馬廢墟中發掘出來的古代雕像,在驚訝的西方面前展示了壹個新世界——希臘的古代;在它的光輝的形象面前,中世紀的幽靈消逝了;意大利出現了前所未見的藝術繁榮,這種藝術繁榮好像是古典古代的反照,以後就再也不曾達到了”。

  • 上一篇:手握壽司做法
  • 下一篇:撒網銅墜和鉛墜的區別
  • copyright 2024吉日网官网