蘇珊·巴斯內特出版社:上海外語教育出版社出版時間:2004年7月-10本書總結了蘇珊·巴斯內特的作品。巴斯內特翻譯研究的主要觀點。作者...對清末文同博物館培養的200多名外交翻譯家進行了深入挖掘,並詳細介紹了其中的佼佼者。明清時期的西方譯學家,如...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-11-1-百度快照。
翻譯入門系列
蘇珊·巴斯內特對開本:32種語言:英文出版日期:2004年6月裝幀:平裝頁數:196字(千字):133定價(元):14.00引言本書總結了蘇珊·巴斯內特翻譯研究的主要思想。作者著重分析了翻譯中的意義、不可譯性和對等理論...
www 1 . ctgu . edu . cn/wgyxy/new/xinsuyg/200511...21k 2005-11-18-百度快照。
推薦文章
蘇珊·巴斯內特對開本:32種語言:英文出版日期:2004年6月裝幀:平裝頁數:196字(千字):133定價(元):14.00引言本書總結了蘇珊·巴斯內特翻譯研究的主要思想。通過對意義、不可譯性、對等理論等翻譯中心問題的分析,...
www 1 . ctgu . edu . cn/wgyxy/new/sendmail . ASP?普通...18K 2007-3-30百度快照
書籍/雜誌/報紙_外語_寫作_“教育”* * *查找(243項)
它包含了從公元前106年到公元前1931年翻譯研究的重要思想,其中壹些是第壹次使用英文...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析對於本書的後殖民研究具有重要意義...作者:(蘇珊·巴斯內特;(美國)安德烈·勒菲弗爾出版社:...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-7-11-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_翻譯_“文學”* * *找到(74項)
文化建構:文學翻譯隨筆(影印版)作者:(英)巴斯內特;(美)安德烈·勒菲弗爾出版社:上海...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析,是對本書後殖民研究的重要貢獻,也是對其他經歷過類似殖民統治的人的借鑒。...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-7-10-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_寫作_“文學”* * *找到(110項)
文化建構:文學翻譯隨筆(影印版)作者:(英)巴斯內特;(美)安德烈·勒菲弗爾出版社:上海...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析,是對本書後殖民研究的重要貢獻,也是對其他經歷過類似殖民統治的人的借鑒。...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-6-29-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_ "文學" * * *找到(1242項)
文化建構:文學翻譯隨筆(影印版)作者:(英)巴斯內特;(美)安德烈·勒菲弗爾出版社:上海...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析,是對本書後殖民研究的重要貢獻,也是對其他經歷過類似殖民統治的人的借鑒。...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-6-12-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_翻譯_ "外語" * * *找到(472項)
第壹章介紹了科技文體和翻譯標準的壹般特征,並將科技文章與其他文體的文章進行了比較...作者:(英文)Basnet安德烈·勒菲弗爾出版社:...高級口譯課程為促進本市口譯教學、提高學生口譯能力做出了巨大貢獻。蒂奇...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-7-8-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_ "文學" * * *找到(1046項)
文化建構:文學翻譯隨筆(影印版)作者:(英)巴斯內特;(美)安德烈·勒菲弗爾出版社:上海...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析,是對本書後殖民研究的重要貢獻,也是對其他經歷過類似殖民統治的人的借鑒。...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-7-2-百度快照。
書籍/雜誌/報紙_外語_寫作_“文學”* * *找到(94項)
文化建構:文學翻譯隨筆(影印版)作者:(英)巴斯內特;(美)安德烈·勒菲弗爾出版社:上海...這種對第壹個英國殖民地的文化軌跡和開拓性分析,是對本書後殖民研究的重要貢獻,也是對其他經歷過類似殖民統治的人的借鑒。...
Www.souchang.com/search/query/cat:" 125k 2007-7-1-百度快照。
翻譯理論在翻譯教學中的地位和作用——符號家園
如果說成熟的職業譯者可以對翻譯理論漠不關心或不太關心,那麽翻譯課程中的社會語言學對交際學派理論的貢獻就是區分了語言的不同功能。根據這壹區分,判斷“翻譯研究”學派的主要代表是荷蘭阿姆斯特丹大學的翻譯教授詹姆斯。...
Www.blog.edu.cn/user4/caojinjin/archives/...49K 2007-12-27-百度快照
PDF第19卷第2期
文件格式:PDF/Adobe Acrobat-HTML版本
把翻譯從原文中解放出來,肯定翻譯本身的價值和貢獻。當代文學...福爾和巴斯內特認為,作品靠的是“重寫”。如果不重寫“原文可能會在很短的時間內...巴斯內特-麥奎爾,蘇珊和安德烈勒菲弗爾(編輯。),翻譯,歷史。...
211.154.163.43:90/~ kjqk/cdjyxyxb/cdjy 2005...371K
DOC“翻譯研究”講義
文件格式:DOC/Microsoft Word-HTML版本
英國翻譯理論家、評論家和比較作家蘇珊·巴斯內特與她合作...例如,德國翻譯理論家沃爾夫拉姆·威爾斯明確指出翻譯是壹門科學,而奈達、圖裏等人則不公正地將翻譯視為壹門科學...命名為“翻譯學”意味著它應該有壹個。...
teacher.uestc.edu.cn/Thome/fwkying/Course...56K 2003-11-15