已解決問題收藏 轉載到QQ空間 求文言文啟蒙讀本95—98的翻譯
[ 標簽:啟蒙 讀本,文言文,啟蒙 ] 至少寫出95篇 匿名 回答:1 人氣:1 解決時間:2009-04-18 18:34 檢舉
滿意答案95鄧攸,晉人也。有弟早亡,惟有壹兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京師,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民,今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日後當有兒。”妻從之。 ----------鄧攸是晉朝人。鄧攸的弟弟很早便過世了,留有壹個小孩,叫遺民。正值社會動亂,北方的胡人入侵首都,搶奪牲口。鄧攸帶著妻子孩子逃亡他鄉。食物吃光了,胡人追的緊。鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,只留下了遺民壹個孩子。如果我們帶著兩個小孩子逃命,都會死。不如我們撇下我們的孩子,帶著遺民逃走吧。”妻子聽後淚如雨下。鄧攸安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日後還會有孩子的。”妻子最後同意了。
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?” 客曰:“犬、馬最難。” 齊王曰:“孰易者?” 客曰:“鬼魅最易。” 夫犬馬,人所知也,旦暮罄於前,不可類也,故難;鬼魅無形者,不罄於前,故易之也。 ----------有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什麽最難?” 他說:“狗、馬最難畫。” 齊王又問:“畫什麽最容易?” 他說:“畫鬼怪最容易。” 狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現在妳面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現在人們面前,所以容易畫。
97孟子少時,東家殺豚,孟子問其母曰:“東家殺豚何為?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰;“吾懷娠是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今適有知而欺之,是教之不信也。”乃買東家豚肉以食之,明不欺也。---------- 孟子很小的時候,壹天東邊有壹戶人家殺豬。孟子不知道那壹戶人家為什麽要殺豬,就問他的母親。孟母沒多想就說:“殺了豬給妳吃肉呀。”剛說完,孟母就後悔了,她在心裏數說著自己:“我懷著孟子以來,坐席不端正我不坐,割肉不周正我不吃,從孟子還是胎兒的時候我就讓他受良好的教育,現在孟子初識人事,我就欺騙他,這是教他說話不講信用啊。”於是,盡管當時家裏很窮,孟母還是去東邊殺豬的那戶人家買了些肉回來給孟子吃,用自己的實際行動履行了自己對孟子的承諾。
98原文略。。。---------- 太行山天井關以西十裏地,有壹座茅草庵,有個老和尚住在那裏。老和尚曾經在山澗中行走,有個小老虎和狗差不多大,有壹條腿斷了,萎靡的趴在地上,可能是從山崖上摔下來摔傷的,被母老虎拋棄了。老和尚可憐它,把它帶回庵裏,用粥飯飼養它。後來慢慢馴養它,老和尚出門它就跟著,老和尚在庵裏它就跪在地上。 過了兩年,老虎更加威猛了,人們都叫它“跛足虎”。有個客人拜訪草庵,老虎也跟著和尚來回走動的招待客人。於是遠近的人都說老和尚能降伏老虎,和尚也得意洋洋,飄飄然,認為老虎對自己友善。 壹天,和尚帶著老虎出遠門,鼻子流血不止,都流到了地上。和尚怕汙染了土地,用腳點地讓老虎舔掉血跡。老虎舔了血感覺非常好吃,就嫌血太少,又因為忍不住嘴饞,於是撲倒了和尚把他吃了。從此,“跛足虎”在路上出沒,見到人就吃,傷害了很多人。 檢舉
2. 文言文啟蒙讀本翻譯51為者常成 梁丘據對晏子說:“我到死(恐怕)也比不上先生啊!”晏子說:“我聽說,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以達到目的地。
我並沒有與別人不同,只是常常做而不放棄,常常行動而不休息罷了。 52曹彬稱病 城將被攻克時,曹彬忽然稱病不管事,諸將領都來探視病情。
曹彬說:“我的病不是藥物能治好的,只須各位真心實意發誓,在攻下城池的那壹天,不亂殺壹人,那麽我的病就自然好了。”眾將領應承,壹起焚香發誓。
第二日,病情逐漸好轉。再下壹天日,城池被攻破.城中又十分定安,百姓又像往常壹樣。
曹翰又攻克了江州,氣憤它很久弓不下來,城被攻克了,殺人無數。 53歐陽修發奮苦學: 歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。
太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。
到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。
從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。 54名落孫山 宋代有壹個名叫孫山的才子,他為人幽默,很善於說笑話,所以人稱“滑稽才子"。
壹次,他和壹個同鄉的兒子去京城參加舉人的考試。放榜的時候,孫山的名字雖然列在榜文的倒數第壹名,但仍然是榜上有名,而他那位同鄉的兒子,卻沒能考上。
不久,孫山先回到家裏,同鄉便來問他自己的兒子有沒有考取。孫山既不好意思直說,又不便隱瞞,於是,就隨口念出兩句不成詩的詩句來:“解元盡處是孫山,賢郎更在孫山外。”
解元,就是我國科舉制度所規定的舉人的第壹名。而孫山在詩裏所謂的“解元”,乃是泛指壹般考取的舉人。
他的意思是說:“舉人榜上的最後壹名是我孫山,而令郎的名字卻還在我孫山的後面。” 55蝙蝠: 鳳凰過生日,百鳥都來祝賀,唯獨蝙蝠沒有露面。
鳳凰把它召來訓斥道:“妳在我的管轄之下,竟敢這樣傲慢!”蝙蝠說:“我長著獸腳,是獸類的公民,憑什麽要祝賀妳?”過了幾天,麒麟做壽。百獸都來拜壽,蝙蝠仍舊沒有露面。
麒麟把它召來訓斥道:“妳在我的管轄之下,竟敢如此放肆!”蝙蝠說:“我長著雙翅,屬於禽類,憑什麽要祝賀妳?”有壹天,鳳凰和麒麟相會了,說到蝙蝠的事,才知道它在兩邊扯謊。鳳凰和麒麟搖頭嘆息,不勝感慨:“現在的風氣也太壞了。
偏偏生出這樣壹些不禽不獸的家夥,真是拿它們沒有辦法!” 56紅毛氈 紅毛國過去是被允許與中國進行相互貿易的。守邊主帥看見他們來的人太多,便禁止他們上岸。
紅毛人壹再要求:“只要給我們壹塊氈毯大的地方就夠了。”主帥想,壹塊毛氈毯大的地方容不下幾個人,便答應了。
紅毛人把氈毯放在口岸邊,上面只站得下兩個人;他們拉了拉氈毯,就可以讓四五個人站在上面了;壹邊拉壹邊就不斷有人登上岸來,壹會兒時間,氈毯就變得約有壹畝地那麽大,上面已站著幾百號人了。這些上了岸的紅毛人忽然壹起把短刀抽出來,出其不意發動進攻,搶掠了方圓好幾裏地才離開。
57越人養狗: 越地的人在魯上遇到壹只狗,(那)狗低頭搖尾發出人的語言說道:“我善於捕獵,(捕到的獵物)和妳平分。”(那)越人很高興,帶著狗壹起回家。
餵給它高粱和肉食,象對待人壹樣對待它。(那)狗受到盛情的禮遇,日益傲慢起來,獵取的野獸,必定全部吃掉了事。
有的人就譏笑那越人說:“妳餵它飲食,捕獵到的野獸,狗全部吃了,那狗是幹什麽用的啊?”那越人醒悟,因此給狗分(野獸)的肉,多的給自己。狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子和腿,(就)逃跑了。
58承公拾薪求學 後漢時瑯邪有個叫承宮的,是個孤兒,從8歲給人放牧豬羊。鄉裏人徐子盛給幾百個學生講授《春秋經》。
壹次承宮放牧經過,在那兒休息時聽見《春秋經》,於是請求留下,為學生們拾柴。雖然過了幾年艱苦的生活,但承宮都勤學不倦。
59蘇秦刺股: 蘇秦是洛陽人,學合縱與連橫的策略,勸說秦王,寫了十多個建議書都沒有派上用處,最後他所有的錢都用完了,悲慘而歸。到了家,他的妻子不為他縫紉,他的嫂子不為他做飯,他的父母親也不認他這個兒子。
蘇秦嘆了口氣,說:“都是秦王[這個不用抄上去,解釋上說的是蘇秦自己錯,但是我們老師覺得是秦王的錯,妳如果想用蘇秦就把“秦王”改成“我”]的錯啊!”就發誓要勤奮讀書,說:“哪有事情辦不成的?!”讀書快要睡著的時候,拿錐子刺自己的大腿,血流到了腳。後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,然後成了六國的相印。
60二叟登泰山: 從前有兩個老翁,住在同壹個巷子裏,甲老翁的妻子、子女離開故鄉,只有他自己而已.壹天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人壹起喝酒,十分快樂!乙翁說:"以前我曾去翼,雍兩州遠處交遊,但沒有登過泰山,妳能不能和我壹起去呢?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠"乙翁說:"妳說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,哪裏老呢!"甲翁說:"那太好了"第2天,兩個老人都取樂,走過錢塘,渡過長江,走著從鴯到泰山腳下.晚上住下休息,淩晨上。
3. 文言文啟蒙讀本 原文1到十 快點啊1、鸚鵡滅火 原文 有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。
鸚鵡自念雖樂,不可久也,便去。後數月,山中大火。
鸚鵡遙見,便入水沾羽,飛而灑之。天神曰:“汝雖有誌意,何足雲也!”對曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。”
天神嘉感,即為滅火。 2、鱔救婢 原文 高懷中,業(經營)鱔面於揚州小東門,日殺鱔以千數,壹婢(女仆)憫之,每夜竊部分缸中鱔,從後窗投諸河,如是累年。
壹日面店被焚,婢倉皇出逃,為火所傷,困於河濱。夜深入睡,比(等到)醒而痛減,傷盡愈。
視之,有河中汙泥,敷於傷處,而周(周圍)有鱔之行跡,始知向所放生之鱔來救也。高懷中感其異,遂為之罷業。
及拆鍋,下有洞,生鱔無數盤其中,悉縱之子河。 3、黃香溫席 原文 昔漢時黃香,江夏人也.年方九歲,知事親之理.每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥.於是名播京師,號曰"天下無雙,江夏黃香"。
4、陸績懷橘 原文 陸績,三國時吳人也。官至太守,精於天文、歷法,績年六,於九江見袁術。
術令人出橘食之,績懷三枚,臨行拜辭術,而橘墜地。.術笑曰:“陸郎作客而懷橘,何為耶?”績跪對曰:“是橘甘,欲懷而遺母。”
術曰:“陸郎幼而知孝,大必成才。”術奇之,後常稱說。
5、犬救幼女 原文 呈貢縣村民畜壹犬,甚馴。母未時上山采薪,幼女隨之不及,後於母裏許。
俄大雪,母薄暮負薪歸,女與犬俱不見。母驚恐萬狀,奔走號呼,竟不見女。
鄰裏相助,亦無濟於事。是夜其幼女之父母悲痛欲絕,以為女或溺水,或墮井,或為狼所食。
淩晨,復邀鄰人尋之;見女臥大樹下,犬倚偎在旁,乃不死。此雍正(清愛新覺羅胤禎的年號)十壹年十壹月事,邑人無不稱奇。
6、孫泰 原文 孫泰,山陽人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風。 泰妻即姨妹也。
先是姨老矣,以二子為托,曰:“其長損壹目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。
或詰之,泰曰:“其人有廢疾,非泰不可適。”眾皆伏泰之義。
嘗於都市遇鐵燈臺,市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟往還之。
中和中,將家於義興,置壹別墅,用緡錢二百千。既半授之矣,泰遊吳興郡,約回日當詣所止。
居兩月,泰回,停舟徒步,復以余資授之,俾其人他徙。於時睹壹老嫗,長慟數聲。
泰驚悸,召詰之,嫗曰:“老婦嘗事翁姑於此,子孫不肖,為他人所有,故悲耳。”泰憮然久之,因紿曰:“吾適得京書,已別除官,不可住此,所居且命爾子掌之。”
言訖,解維而逝,不復返矣。 譯文 孫泰是山陽人,年輕時師從皇甫穎,誌行品德很有古代賢人的風範。
孫泰娶的妻子是他姨母的女兒。之前,姨母年紀大了,把兩個女兒托付給孫泰,說:“姐妹倆中,姐姐壹只眼睛有毛病,妳可以娶妹妹。”
姨母去世後,孫泰娶了姨母的長女。有人不解,問起這件事,孫泰說:“她眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。”
眾人都佩服孫泰的義氣。 孫泰曾經在都市遇見壹座鐵燈臺,把它買了下來,叫人洗刷,原來是銀制品。
孫泰趕忙去還給賣主。 唐僖宗中和年間,孫泰計劃在義興安家,買了壹座別墅,得用兩百貫錢。
付了壹半錢後,孫泰就前往吳興郡遊覽,約定回來後就到新買的別墅去。過了兩個月,孫泰回來,停船步行,又把其余的購房款交給房主,讓他搬遷到別處。
在這個時候,孫泰看到壹個老婦人痛哭了好幾聲。孫泰聽了心裏驚悸,就把她叫過來問話。
老婦人說:“我曾經在這裏侍奉過公婆,子孫不成材,別墅成了別人的了,所以我才傷心。”孫泰悵然失意了很久,就哄她說:“我剛好收到中央政府的公文,已經給我另外任命了官職,不能住在這裏了,這個地方先讓妳的兒子掌管吧。”
說完,孫泰就解開船繩坐船離去,不再回來了。 7、文徵明習字 原文 文征明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。
平生於書,未嘗茍且,或答人簡劄,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。 譯文 文征明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。
他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有壹點不全意,壹定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精致美好。 8、狂泉 原文 昔有壹國,國中壹水,號曰“狂泉”。
國人飲此水,無不狂,唯國君穿井人汲,獨得無恙。國人既並狂,反胃國主之不狂為狂,於是聚謀。
***執國主,療其狂疾,火艾針藥,莫不畢具,國主不任其苦,,於是到泉所酌水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若壹,眾乃歡然。
譯文 從前有壹個國家(今天所謂城市),全國只有壹眼泉水,名叫“狂泉”。全國的人都飲這水,沒有不瘋的;唯有國家的君主打井取水,唯壹可以沒有疾病。
全國的人既然都瘋了,於是聚集在壹起想辦法,壹起抓住國王,治療國王的瘋病,用艾葉燒熏、紮針、吃藥,沒有不全部用上的。國王受不了那苦,於是來到泉邊,舀水喝了,喝完就瘋了。
(全國)君臣、大人小孩,他們的瘋病都壹樣,大家便興高采烈。 9智犬破案 原文 去杭州百裏許,有壹古剎,香火頗。
4. 文言文啟蒙讀本107的翻譯誰知道是不是這壹篇呢?原文及翻譯如下:107、歧路亡羊原文楊子之鄰人亡羊,既率其黨①,又請楊子之豎②追之.楊子曰:“嘻!亡壹羊,何追之者眾?”鄰人曰:“多歧路.”及反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣.”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也.”楊子戚然變容,不變者移時,不笑者竟日.門人怪之,請曰:“羊見畜,又非夫子之有,而損者笑者何哉?”楊子不答……心都子曰:“大道以多歧亡羊,學者以多方喪生.”譯文楊子的鄰居丟失了羊,於是帶領他的朋友,還請楊子的童仆壹起追趕.楊子說:“唉!丟壹只羊,為什麽要這麽多人去追?”鄰居說:“因為岔路很多.”楊子的鄰居不久就回來了,楊子問:“找到羊了嗎?”鄰居回答說:“丟掉了.”楊子問:“為什麽會這樣呢?”鄰居回答說:“因為岔路之中還有岔路,我們不知道往哪邊去追,所以就回來了.”楊子聽了,臉色變得很憂傷,過了些時還不說話,整天悶悶不樂.他的學生覺得很奇怪,便請問楊子說:“羊不過是只賤畜,而且又不是老師的,為什麽為了這事整天都不笑呢?”楊楊子沒有回答他們……心都子就說:“大路因叉路多了而走失了羊,讀書人則因不能專心壹誌而葬送了壹生.”。
5. 文言文啟蒙讀本64~65篇的原文題目 謝謝文言文啟蒙讀本
64.莽漢斷棘
終南山上面有壹條道路布滿荊棘,(它的)主幹柔軟刺很密,碰上它的人總是被纏上無法解脫,不受傷就沒完。人們害怕它的刺,都繞開那路躲避它。壹個人露出義憤的樣子,撩起衣裳進去,想壹段路壹段路地折斷它們。哪知左邊手指掐斷了它,右邊的手臂被拉住了,下邊衣裳被鉤住了,而上面的衣袖又被牽住了,沒到片刻時間就已極其疲乏了。君子說:“人痛恨荊棘這種害人的東西是對的,(然而)恨它卻沒有用正確的方法(對付它),如果拿斧子,找到它的根砍斷它,什麽荊棘不能除去?”
65.酒徒遇嗇鬼
曾經有個人嗜好喝酒,忽然遇到故人,他的故人是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到貴府敘舊,又口渴又心煩,茶也行酒也行,只求止渴。”故人說:“我的賤寓很遠,不敢勞煩您的玉趾。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十裏罷了。”故人說:“敝寓十分簡陋,不能讓您來。”嗜酒的人說:“只要能開門就好。”故人說:“只是沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和妳相互熟悉,用瓶子喝也行。”故人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫妳壹起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
(本文來自《百度文庫》)
6. 文言文啟蒙讀本41~60原文41、迂公修屋 原文是人迂氏,世稱迂公,性吝嗇。
籬(籬笆)敗不修,瓦裂不葺。壹日,夜半暴雨,屋漏如註,兒女東藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬。
妻詰曰:“吾適(嫁)爾,因汝家富,不意乃受此累,汝何以為夫?何以為父?”迂公無奈。旦日,延(請)人治屋。
然自後二月,天晴月朗,不見雨兆(征兆)。迂公嘆曰:“適葺治,即不雨,豈不徒耗資財!” 譯文有壹個姓迂的人,世人稱他迂公,性格吝嗇。
籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。 壹天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨漏得象水柱,他的兒女們東躲西藏,還是被雨水打濕了大半身,他們滿身汙垢的壹邊大叫大罵,妻子質問他說:“我嫁給妳,是因為妳家中富貴,卻沒想到要受這種苦累,妳如何為人夫,如何為人父?”迂公無可奈何。
第二天,請來工匠將屋子修好。然而在後來的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見將要下雨的征兆。
迂公嘆息道:“剛剛將屋子修好,就不下雨了,這不是白白浪費許多工錢嗎?” 42、買豬千口 原文某縣官寫字潦草,欲置酒延(請)賓,批票(寫條子)付隸人買豬舌,“舌”字書之過長,隸人誤為買豬“千口”。遍鄉尋買,但得五百口,赴官哀告,願減其半。
縣官笑曰:“吾令爾市豬舌,何以識為市豬千口?”隸人對曰:“今後若市鵞(“鵝”的異體字),千萬書短些,休要寫作買“我鳥”(我的生殖器;民間以“鳥”指男性生殖器)。 譯文某縣官寫字太潦草,總是信手舞來。
壹次準備宴請客人,就寫了清單派吏役去買菜,其中“豬舌”的”舌”字寫得很長,吏役以為是買豬千口.到市場去後,哪裏有這許多?便遍鄉尋買,也只是買到500口,只得硬著頭皮回去稟報。縣官大笑說:“我讓買豬舌,怎麽弄成買豬千口啊?” 吏役回答縣官:“以後若要到市場去買鵝的話,寫字千萬要短些,不要寫作買‘我鳥’!” 43、若石之死 原文若石居冥山(山名)之陰。
有虎恒(常)窺其藩(籬笆)。若石帥(率領)家人晝夜警:日出而殷鉦(敲擊金屬),日入而舉輝(升火),築墻掘坎以守。
卒歲虎不能有獲。壹日,虎死,若石大喜,自以為虎死無毒(害)己者矣。
於是弛其備,墻壞而不葺。無何,有貙(壹種體小而兇猛的野獸)聞其牛羊豕(豬)之聲而入食焉。
若石不知其為摳也,斥之不走。摳人立而爪之斃。
人曰:若石知其壹而不知其二,其死也宜。 譯文若石隱居在冥山的山北,有老虎經常蹲在他的籬笆外窺視。
若石率領他的家人晝夜警惕:日出的時候敲響鉦,日落就點起篝火,夜晚就敲鈴鐺守夜。種荊棘灌木、在山谷築墻來防守。
壹年過去了老虎沒有得到任何東西。 壹天,老虎死了,若石大喜,自以為老虎死了沒有對自己形成威脅的動物了。
於是放松了警惕,撤除了防備。墻壞了也不修。
沒過多久,有貙聽到他的牛羊豬的聲音就進入並吃它們。若石不知道它是貙,呵叱它它不跑開,貙象人壹樣站立起來用爪子抓死了他。
人們認為若子是只知壹不知二,應有此下場啊。 44、魯恭治中牢 原文魯恭為中牢令(中牢縣的縣官),重德化,不任刑罰。
袁安(朝中大官)聞之,疑其不實,陰使人往視之。隨恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉(俗稱野雞)過,止其旁,旁有兒童。其人曰:“兒何不捕之?”兒言雉方雛,不得捕。
其人訝而起,與恭決曰:“所以來者,欲察君之政績也。今蝗不犯境,此壹異也;愛及鳥獸,此二異也;童有仁心,此三異也。
久留徒擾賢者耳,吾將速反,以狀白安。” 譯文魯恭擔任中牟縣令,註重道德教化,不采用刑罰的方式。
河南尹袁安聽說這件事,懷疑它不是真的,便讓自己的下屬肥親到中牟縣去視察。肥親走進中牟縣,在視察過程中,來到壹棵桑樹下休息。
忽然,從遠處飛來壹只野雞,在他們旁邊落下,野雞旁還有壹個小孩。肥親問那個小孩:“妳為甚麽不把它抓住?”那個小孩說:“這個季節正是野雞培育它們的雞雛的時候,抓了它,小雞們就沒法活了。”
肥親聽了,對魯恭說:“我此次前來,是來檢查妳的政績的,蝗蟲不犯縣境,這是我看到的第壹個現象;教化的恩澤施之於鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。這就夠了,我不在這裏久留了,我在這裏久留,只能起到打擾賢者的作用。”
說完就回去向袁安匯報去了。 45、責人當以其方 原文某富翁夜暴疾,命仆人鉆火(擊石取火)。
其夜陰暝(暗),不得刀與石。富人催之急。
仆人忿然曰:“君貴人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鉆火具,然後易得耳。”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:貴人當以其方(正當的道理)也! 譯文有個富人夜晚突然得了重病,叫仆人擊石取火。
這天夜裏特別陰暗,找不到刀與石頭。富人催促得很急迫。
仆人憤然道:“您責備人也太無理了,現在夜黑如漆,為何不拿火來給我照照?要能夠找到鉆火用的工具,然後就容易得到火了。”富人說:“我有火,還要妳照明嗎!”孔文舉所說這件事後說:“責備人應當講究方法才行。”
46、鄭韶大難不死 原文隋煬帝時,閩中(今福建境內)太守(郡的長官)鄭韶養壹犬,憐愛過子。韶有仇家,曰薛元周。
薛。