詳細註釋
字面理解:花已開但未完全舒展時,花瓣最嬌嫩,偶爾有香味飄出,使人期待並想象它完全開放;喝到有壹點點感覺,但不會失去意識和控制力,是最合適的。妳很興奮但不會走樣,還可能釋放情緒,更自由地與人交流。
透露壹下意思:第壹,點到為止,做事不宜過分;
二、展現最好的壹面,避免不足,在最輝煌的時候撤退,首先給人更深刻的印象,然後不會給人留下今天的表現比昨天差的印象,最後拯救自己的完美。
希望能幫到妳,啟發妳更多的感受。
來源
花半開,酒微醉,似遠又似近。
這就意味著賞花的最佳時間是含苞待放的時候,喝酒最好是半醉的時候。壹切只有到了七八分才有趣。正如酒僅微醉,花已半開,未來大有希望,並未斷絕生機。
暗示
很久以前,中國有壹個人,他在半夜思念他的朋友。他立即搭上壹艘船,匆匆趕路。他黎明時到達朋友家,但轉身回去了。問他為什麽?他說:開心了就回家,開心了就回家。訪的故事,說極端壹點,應該是三訪草堂,但論有意義,是屬於這位先生的。盛開的花很美,卻壹覽無余,回味畢竟少。
法國作家裘德·西納爾曾以《源氏物語》為背景寫了壹個故事:
有個源氏親王,年輕時和年輕的母親有壹腿。50歲生日後,他發現同樣的事情發生在自己身上。他的第三任妻子,西廂記公主,背著年輕的親戚偷情,這提醒了他,是時候和青春說再見了。
源氏太子隱居深山,吟誦佛經,過著清貧孤獨的生活,並患有壹天天奪去視力的眼疾。
在源氏皇子的宮殿裏,有壹位名叫華的夫人。她出身於中產階級家庭,長相普通,伺候過王子的其他妻子。雖然源氏親王只是在醉酒後的半夜來探望過她幾次,但她依然深愛著他。而且因為他的高貴身份和優雅風度,她對他的愛有幾分感激。
源氏親王入山後,雖然其他妻子也表示忠心,但久而久之,她們也收拾心情,投入到新的生活中。只有華夫人,先寫了幾封情意綿綿的信,沒有收到回信,就雇了車馬來到山裏,可是太子卻無動於衷,把她趕走了。
華三夫人拒絕就此罷休。源氏親王雙目失明後,她假扮佃農宋平的女兒,再次成為他的情人。當王子發現她不是壹個無知的村姑,而是壹個知道自己故事的女人時,他覺得受到了侮辱,就把她趕走了。
華三立太太並不絕望。幾個月後,她裝扮成大和省七大貴族的妻子,祝妳東山再起。她為王子唱了壹首歌,這讓他很激動。華夫人又成了王子的情婦。為了永遠和他在壹起,她假裝不知道他是誰。
他們在山裏住了壹段時間,王子快要死了。臨終之際,他回憶自己的愛情生活,細數曾經在他生命星空中閃耀的女人:第壹任妻子蔡姬,死在他懷裏的已故燕君,與他私下擦肩而過的美麗繼母,靦腆的空蟬夫人,溫柔的姬,佃農宋平的女兒,三君...
華三夫人忍不住提醒他,還有壹個-
但是王子已經死了,他唯壹忘記的名字是華夫人。
華夫人對愛情狂熱而執著的追求終成泡影。源氏太子死後,她也瘋了。她是那種喝烈酒的女人。她什麽都想做到極致,哪怕是痛苦。如果她像王子的其他妻子壹樣,退後半步,她就會虛榮或者冷漠,那個偶爾夜訪的男人永遠是她的愛情夢。或者她愛上了山中的* * *王子,靜靜的看著夕陽,默默的體驗著愛人生命的慢慢流逝,也是壹種美。他記得誰不記得誰有什麽關系?
花半開,酒微醉。進退,凝視或轉身,那種美,就像歌裏唱的“沒喝過的人不會懂。”