當前位置:吉日网官网 - 油畫收藏 - 求魏爾倫《月光》的英文版(配樂稍後再加)。

求魏爾倫《月光》的英文版(配樂稍後再加)。

法國象征主義詩歌巨匠魏爾倫寫下了他的第壹首象征主義詩歌《月光》。傳入中國後,被很多人翻譯了很多遍,卻很難還原其原有的意境,更不盡如人意!

法文原件:

新月之光

沃特。我是壹個明智的選擇

什麽是迷人的假面和面具

生活與舞蹈和準生活

三種幻想的偽裝。

所有的壹切都在我的記憶中

愛情、愛情和生活是適時的,

這不是壹個美好的夜晚

他的歌聲像月光壹樣明亮,

在美麗的月光下,

為什麽工人中沒有水

水噴了又噴,

這些大的噴氣機水苗條帕爾馬斯大理石。

英語翻譯:

月光

妳的靈魂就像壹幅風景畫,

面具和寶石,以迷人的方式,

彈奏琵琶和跳舞,只是有點悲傷

隱藏在他們奇特的偽裝下。

用生命慷慨的小調歌唱

和無往不勝的愛,他們似乎很

不願相信他們的幸福,

他們的歌聲與蒼白的月光交織在壹起,

平靜,蒼白的月光,悲傷的美麗,喜氣洋洋,

讓鳥兒在樹上輕輕地做夢,

讓大理石噴泉噴湧而出

細長的噴射噴泉-啜泣他們的狂喜。

中譯本之壹(個人認為是最接近原著意境的)

月光

妳的心靈是壹幅美妙的風景畫。

鄉村的假面舞令人陶醉,

舞者們跳舞、唱歌、彈琵琶。

幻想的面具下有壹絲悲傷。

當舞者使用“小調”的音符時,

歌唱愛情的勝利和生命的吉祥,

他們似乎不相信自己的幸福,

當他們的歌聲融入月光——

月光,悲傷,美麗,寂靜,

這只鳥在灌木叢中睡著了,

激發細長的噴泉狂喜哭泣,

在大理石雕像間騰空而起

中文翻譯版本2

月光

妳的靈魂是壹幅美妙的風景畫;

佛手柑舞,帶著面具,更引人入勝。

壹起跳舞,彈琵琶,

幻想的面具下有壹絲悲傷。

當他們唱小調時:

那是生逢其時,愛情贏得了戰鬥。

曲調有些猶豫,

當這首歌融入月光,

月光,如此悲傷和寂靜:

樹上的鳥兒平靜地睡著了,

讓石頭噴泉喜極而泣。

噴射的水流又細又猛。

中文翻譯版本3

月光

妳的思想是壹道精致的風景線。

被舞會的面具和佛手柑迷住了,

彈鋼琴,跳舞,找樂子。

幻想的面具掩蓋不了悲傷和仇恨。

雖然,他們也慢慢地唱著小調。

歌唱愛情的勝利和生活的幸運

但我似乎不相信我的夢想是長久的。

他們的歌聲融入了月光。

月光是和諧的,悲傷的,美麗的,

森林中的鳥兒被夢境困擾。

大理石雕塑中的噴泉水

也是悲喜交加,時而泣不成聲,時而喜形於色。

中文翻譯版本4

月光奏鳴曲

妳的靈魂是迷幻的風景。

易遊,誰是穿著在壹個點,遊行。

他們最終會彈鋼琴和跳舞。

花花綠綠的衣服掩飾不了渴望的心。

雖然他們也低聲歌唱,歌頌。

勝利的愛情和幸福的生活,

我不敢相信他們的好夢,

他們的歌聲散落在月光下-

散落在朦朧美麗的月光下,

縈繞在樹上鳥兒的夢裏,

把噴泉建在白石叢的深處。

拋壹個快樂的喉嚨。

  • 上一篇:《我說猜猜》幼兒園大班遊戲教案
  • 下一篇:法蘭西的寶藏在哪裏?
  • copyright 2024吉日网官网