法文原件:
新月之光
沃特。我是壹個明智的選擇
什麽是迷人的假面和面具
生活與舞蹈和準生活
三種幻想的偽裝。
所有的壹切都在我的記憶中
愛情、愛情和生活是適時的,
這不是壹個美好的夜晚
他的歌聲像月光壹樣明亮,
在美麗的月光下,
為什麽工人中沒有水
水噴了又噴,
這些大的噴氣機水苗條帕爾馬斯大理石。
英語翻譯:
月光
妳的靈魂就像壹幅風景畫,
面具和寶石,以迷人的方式,
彈奏琵琶和跳舞,只是有點悲傷
隱藏在他們奇特的偽裝下。
用生命慷慨的小調歌唱
和無往不勝的愛,他們似乎很
不願相信他們的幸福,
他們的歌聲與蒼白的月光交織在壹起,
平靜,蒼白的月光,悲傷的美麗,喜氣洋洋,
讓鳥兒在樹上輕輕地做夢,
讓大理石噴泉噴湧而出
細長的噴射噴泉-啜泣他們的狂喜。
中譯本之壹(個人認為是最接近原著意境的)
月光
妳的心靈是壹幅美妙的風景畫。
鄉村的假面舞令人陶醉,
舞者們跳舞、唱歌、彈琵琶。
幻想的面具下有壹絲悲傷。
當舞者使用“小調”的音符時,
歌唱愛情的勝利和生命的吉祥,
他們似乎不相信自己的幸福,
當他們的歌聲融入月光——
月光,悲傷,美麗,寂靜,
這只鳥在灌木叢中睡著了,
激發細長的噴泉狂喜哭泣,
在大理石雕像間騰空而起
中文翻譯版本2
月光
妳的靈魂是壹幅美妙的風景畫;
佛手柑舞,帶著面具,更引人入勝。
壹起跳舞,彈琵琶,
幻想的面具下有壹絲悲傷。
當他們唱小調時:
那是生逢其時,愛情贏得了戰鬥。
曲調有些猶豫,
當這首歌融入月光,
月光,如此悲傷和寂靜:
樹上的鳥兒平靜地睡著了,
讓石頭噴泉喜極而泣。
噴射的水流又細又猛。
中文翻譯版本3
月光
妳的思想是壹道精致的風景線。
被舞會的面具和佛手柑迷住了,
彈鋼琴,跳舞,找樂子。
幻想的面具掩蓋不了悲傷和仇恨。
雖然,他們也慢慢地唱著小調。
歌唱愛情的勝利和生活的幸運
但我似乎不相信我的夢想是長久的。
他們的歌聲融入了月光。
月光是和諧的,悲傷的,美麗的,
森林中的鳥兒被夢境困擾。
大理石雕塑中的噴泉水
也是悲喜交加,時而泣不成聲,時而喜形於色。
中文翻譯版本4
月光奏鳴曲
妳的靈魂是迷幻的風景。
易遊,誰是穿著在壹個點,遊行。
他們最終會彈鋼琴和跳舞。
花花綠綠的衣服掩飾不了渴望的心。
雖然他們也低聲歌唱,歌頌。
勝利的愛情和幸福的生活,
我不敢相信他們的好夢,
他們的歌聲散落在月光下-
散落在朦朧美麗的月光下,
縈繞在樹上鳥兒的夢裏,
把噴泉建在白石叢的深處。
拋壹個快樂的喉嚨。