日本還有很多地方方言。在廣播、電視、電影等大眾傳媒的影響下,以東京方言為基礎的標準日語逐漸傳播到全國,但特別是京都和大阪地區的人們所說的方言繼續蓬勃發展,並保留了其威望。語音學西班牙語和意大利語的人會發現日語的短元音-A,I,U,E和O-在發音上與那些語言非常相似。長元音——aa、ii、uu、ei、ee或oo的發音長度是短元音的兩倍(雖然ei經常用兩個元音發音)。長短元音的區別至關重要,因為它會改變單詞的意思。輔音是k,s,sh,t,ch,ts,n,h,f,m,y,r,w,g,j,z,d,b,p .摩擦音sh(如“shoot &;)和擦音ch、ts、j(如英語中分別為“charge”、“gutsy”、“jerk”)視為單音節。g的發音通常像英語“遊戲”中的濁輔音,而不是“基因”中g的發音。與英語的壹個主要區別是日語沒有重音:每個音節的重音都是壹樣的。英語音節有時會拉長,但在日語中,壹系列音節的發音就像節拍器壹樣有規律。和英語壹樣,日語也有高低音調的重音系統。語法作為壹種基本結構,是典型的日語主-賓-動詞句型。例如,Taro Garingo Tabeta的字面意思是“Taro吃壹個蘋果&;Quot那壹天,我感覺聽者可以從上下文中理解,即當說話者或作者自信被采訪者對情況有壹定的了解時,往往會省略主語或賓語。在這種情況下,上面的句子可能會變成“Ringo tabeta”(“吃壹個蘋果”)或只是“tabeta”。在日語中,與英語不同,詞序並不表示名詞在句子中的語法功能。名詞不會因為語法需要而改變,就像某些語言壹樣。而是用名詞後的虛詞來表達語法功能。比較重要的有ga、wa、o、ni、no,虛詞wa尤為重要,因為它標誌著壹個句子的主題或主旨。日語中的動詞屈折不能體現人稱和單復數。在現代語言中,詞典中的所有動詞都以元音u結尾,這樣,動詞taberu就像英語中“eat”的原動詞“to at”,雖然它實際上是現在時,表示“eat”/“eats”或“will eat”(吃的將來時)。其他的修飾形式有tabenai(“不吃”或“不會吃”,意思是英語現在時不吃或將來不吃)。tabeyo(“let ' s eat”或“someone may eat”英文的開頭壹句讓我們吃或某人可以吃)tabe tai(“want/想吃”,想吃或吃的單數),tabe ta(“ate”,英文過去式,已吃),tabereba(如果有人吃”。英語中的命令句是吃飯!) 。中國人使用他們的漢字或表意文字來書寫每個單詞,而日本人發明了兩種獨立的拼音書寫形式,稱為“假名”,與漢字壹起使用。有時書面語還包括羅馬字符——比如縮寫IBM、產品編號,甚至整個外來詞——所以要寫現代日語,需要四種不同的書面漢字,日語中稱為漢字,實際上是表意符號,每個符號代表壹個事物或壹種觀點。壹個漢字有不止壹個音是很常見的。在日本,漢字用於書寫起源於中國的單詞,日語音節假名書寫有兩種形式。壹種叫平假名,以前主要是女人用的。由48個字組成,用於書寫日語本國語字、虛詞、動詞詞尾和不能用官方認可的常用字書寫的中國借詞。另壹個假名片假名也是由壹組48個單詞組成。主要用於書寫漢語以外的外來詞,強調擬聲詞或動植物學名。這兩個假名都比它們所源自的原始漢字的正式形式更容易書寫。雖然壹部比較完整的日語詞典可以收5萬個漢字,但是現在用的數量要少很多。1946教育部將常用和正式使用的詞數定為1850,包括小學和初中教的996個詞。在1981中,這個列表被壹個稍微擴展的1945單詞的列表所取代,雖然大部分都是壹樣的。報紙以外的出版物不受此列表限制。此外,許多讀者比標準公立學校課程中教授的人更了解漢字的含義。通常日本作品都是豎寫豎印,從上到下讀。句子從壹頁的右端開始,所以普通的書是從西文書的背面打開的。例外的是用於科學和技術等專門學科的書籍和期刊,它們是橫向印刷的,從左向右閱讀。現在有橫版印刷的趨勢。這些出版物的打開方式和西方書籍壹樣。外來詞
日語不僅有豐富的本土產生的詞匯,也有很多來自漢語的詞匯。許多來自漢語的外來詞在今天的日常生活中被廣泛使用,因此它們不被認為是從日本以外引進的外來詞。幾個世紀以來,中國文化影響深遠,許多具有知識或哲學背景的詞匯都起源於中國。19世紀末20世紀初,當從西方引進新概念時,常常用漢字的新搭配來翻譯它們。這些詞是現代日語使用的知識詞匯的重要組成部分。除了這些外來詞之外,日語中的許多詞也是從英語和其他歐洲語言中借用的。雖然創造新詞的方法繼續存在,但按原樣引入西方詞是常見的,如“誌願者”和“新聞播音員”。日語還創造了壹些假英語詞(實際上英語中並不存在),比如“night”,指的是晚上的體育比賽,“salaryman”,指的是工薪階層。這種趨勢近年來明顯增加。恭維話
日本人發展了壹套完整的敬語體系(日語稱為keigo),用來表示說話人對被采訪者的尊重。這裏涉及到不同層次的語言,熟練的敬語使用者有廣泛的詞匯和表達方式可供選擇,以達到理想的禮貌程度。壹個簡單的句子可以有20多種表達方式,這取決於說話者和被采訪者之間的相對位置。& ltp & gt確定交談中適當的禮貌水平是相當具有挑戰性的,因為相對地位關系是由許多因素的復雜組合決定的,如社會地位、級別、年齡、性別,甚至幫助他人或欠他人人情。兩個人第壹次見面,不知道對方屬於哪個階層,或者社會地位似乎是壹樣的(就是衣著或者行為沒有明顯的區別),有壹個中性或者中間的語言可以使用。壹般來說,女性傾向於使用比男性更禮貌的語言,而且她們使用得更頻繁。& ltp & gt掌握敬語並不容易。壹些日本人比其他人更擅長使用敬語。敬語幾乎數不勝數,大多體現在名詞、形容詞、動詞、副詞中。所謂的敬語是用來稱呼妳與之交談的人或與他/她相關的事物,如親戚、房子或財產。相反,有壹些特別謙虛的詞,說話者用來指自己或與自己有關的事物。這兩種表達方式之間的差距,顯示了對受訪者應有的尊重。(全名)
日本人的名字是按照姓在前,名在後的順序使用的。而日本的英文報刊雜誌通常按照西方文化中常用的順序使用日本人的名字,即名字在前。與另壹個人交談時,壹般在姓後加三,相當於英語中的先生(先生)、夫人(太太)或女士(女士)。Chan通常加在孩子和親密朋友的名字之外,如sensei(先生)用來稱呼“老師”或“醫生”,也可以加在姓氏之後。& ltp & gt人們會選擇吉祥的詞語或與幸福有關的詞語及其漢字作為名字,希望給孩子帶來好運。政府授權使用2229個單詞作為名稱。文字處理軟件
日語打字過去是在壹臺很重的機器上進行的。1978年,第壹臺日語文字處理器上市,通過鍵盤語音輸入日語成為可能。當通過文字處理器輸入日語時,妳可以使用這兩個假名中的任何壹個或羅馬字母。必要時軟件還可以將其轉換成漢字。