口技
京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺壹下滿坐寂然,無敢嘩者。
遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又壹大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,壹時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。
忽壹人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其壹端;人有百口,口有百舌,不能名其壹處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺壹下,群響畢絕。撤屏視之,壹人、壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。
2. 關於求學和技藝的文言文閱讀口技 作品原文 村中來壹女子,年二十有四五,攜壹藥囊,售其醫。
有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔鬥室,閉置其中。
眾繞門窗,傾耳寂聽;但竊竊語,莫敢咳。內外動息俱冥。
至夜許,忽聞簾聲。女在內曰:“九姑來耶?”壹女子答雲:“來矣。”
又曰:“臘梅從九姑耶?”似壹婢答雲:“來矣。”三人絮語間雜,刺刺不休。
俄聞簾鉤復動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”壹女曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。
身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,壹齊嘈雜。即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來。”
既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有壹小女子細聲答曰:“路有千裏且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩。”
遂各各道溫涼聲,並移坐聲,喚添坐聲,參差並作,喧繁滿室,食頃始定。即聞女子問病。
九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。
無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震筆作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥並方。
反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又壹時並起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態響,聽之了了可辨。
群訝以為真神。而試其方亦不甚效。
此即所謂口技,特借之以售其術耳。然亦奇矣! 昔王心逸嘗言:“在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。
近窺之,則見壹少年曼聲度曲。並無樂器,惟以壹指捺頰際,且捺且謳,聽之鏗鏗,與弦索無異。”
亦口技之苗裔也。作品譯文 有壹天,村子裏來了壹位青年女子,她的年紀大約二十四五歲。
只見她隨身攜帶著壹只藥箱,在村中賣藥治病。村裏的人聽說後,便出來請她診治。
但這位青年女子說是自己不能開藥方,要等到天黑以後向神靈請教。人們耐心地等待著夜晚的降臨。
到了傍晚,她把壹間小房子打掃得幹幹凈凈,然後將自己關在裏面。村裏的人圍繞在門窗外面,側耳傾聽。
這時候,人們自覺地停止了喧鬧,只有個別人在竊竊私語。過了壹會兒,小房子裏外都聽不到響動聲息。
當夜來臨的時候,人們忽然聽見小房子裏有掀簾子的聲音。青年女子在裏邊問:“九姑來了嗎?”只聽另壹個女子回答說:“來了!”又問:“臘梅跟九姑壹起來的嗎?”壹個身份像女仆的說:“來了。”
然後,這三個女人嘰嘰喳喳,說個沒完。壹會兒,外面的人又聽見小房子裏有簾鉤子聲響,青年女子說了聲:“六姑來了。”
她旁邊的人說:“春梅也抱著小公子來了哎。”壹個女子說:“犟脾氣的公子哥!哄他他也不睡,非要跟著六姑來。
他的身體像有千把斤重,背著他真累死人!”接著,就聽到青年女子道謝聲,九姑問候聲,六姑的客套話,兩個女仆彼此慰勞聲,小孩的嬉笑聲,眾口紛壇,吵吵嚷嚷。那青年女子帶著笑聲說:“小公子也太喜歡玩了,這麽遠還抱著貓來。”
這時,裏面的聲音慢慢變小了,簾子又響動起來,小房子裏又是壹片喧嘩。有人問:“四姑怎麽來得這麽晚?”有壹個少女細聲細語地說:“有壹千多裏路哩,和阿姑兩人走了好長時間,阿姑走得太慢。”
於是,又是壹番問候寒暄聲,移動座位聲,叫添凳椅聲,各種聲音交織在壹起,滿屋喧鬧,過了好壹陣子才安定下來。直到這時,小房子外面的人才聽到青年女子向神仙請教治病的藥方。
九姑認為應該用人參,六姑認為應該用黃芪,四姑說是該用白術,她們思考了片刻。然後,聽見九姑叫拿筆墨來,不壹會,紙折得吱吱響,拔筆,筆頭套丟到桌上叮叮作響,磨墨之聲十分清晰。
寫好藥方之後,九姑把筆扔到桌子上,抓藥包裝,發出蘇蘇聲。不壹會兒,青年女子掀開簾子,叫村裏的病人拿藥和藥方,隨即轉身回到房裏,接著,就聽到三姑告別,三個女仆告別,小孩咿咿呀呀聲,小貓喵喵叫喊聲,壹時並起。
九姑的聲音清脆響亮,六姑的聲音緩慢蒼老,四姑的聲音嬌柔婉轉,那三個女仆的聲音也各有特色,外面的人可以清楚地分辨出來。村子裏的人聽了這場“神仙會”,以為她們真的都是神仙,驚訝不已。
患病的人拿回青年女子從“神仙”那裏討教的藥方和草藥,趕緊煎熬飲用,但藥吃完了,病卻未見好轉。後來村子裏的人才明白,那青年女子表演的是口技,其實並沒有什麽神仙。
她只不過是借助口技來推銷自己的草藥罷了。 從前,王心逸曾經說過:在京城偶然經過市中壹處,聽到演奏歌唱的聲音,看的人圍的像墻壹樣。
到近處壹看,原來是壹個少年正在用聲音演奏樂曲。他並沒有使用樂器,只是用壹只手指捺在面頰上,壹邊捺壹邊唱歌,發出的聲音十分清晰有力,與樂器演奏出來的沒什麽不同。
這也是口技表演的後代啊。 關於口技的問題 (1)"參"字註音 1.參差並作,宣繁滿室 2.九姑以為宜得參 3.參酌移時,即聞九姑喚筆硯 (2)解釋字詞 1.俟暮夜問諸神 俟 2.傾耳寂聽,但竊竊語 但 3.內外動息俱冥 俱 4.似壹婢答雲 雲 5.俄聞簾鉤復動 俄 (3)本文中的口技表演者模仿了幾個人的聲音,這些人依次是___________。
3. 技藝 古文口技 京中有善口技者。
會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。眾賓團坐。
少頃,但聞屏障中撫尺壹下滿坐寂然,無敢嘩者。 遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。
既而兒醒,大啼。夫亦醒。
婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又壹大兒醒,絮絮不止。
當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,壹時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。
賓客意少舒,稍稍正坐。 忽壹人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。
兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。
中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。
雖人有百手,手有百指,不能指其壹端;人有百口,口有百舌,不能名其壹處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
忽然撫尺壹下,群響畢絕。撤屏視之,壹人、壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。
4. 古文中關於善的描述1、從言,從羊。言是講話。羊是吉祥的象征。本義:吉祥
如:《說文》:善,吉也。意思是善就是吉祥。
又如:善時(吉時);善祥(吉祥;吉兆);善征(吉兆);善日(吉日)
2、好;美好
如:《詩·邶風·凱風》:母氏聖善。意思是母親明理有美德
又如:善風(良好的風氣);善言(美言;說好話);善處(好辦法);善馬(良馬);善少(好少年);善秀(佳穗。比喻資質甚佳,才品出眾)
3、善良;好心
如:《左傳·昭公十二年》:供養三德為善。意思是供給長輩或年長的人生活所需是善良的
又如:善熟(和善);善德(善良,以德待人);善善(猶“善罷幹休”;順順當當);善覷(好心看待);善眉善眼(面孔和善);善模善樣(模樣和善);善性(善良的本性);善順(善良和順)
4、慈善
如:唐· 韓愈《原毀》:恐恐然惟懼其人之不得善之利。壹善易修也,壹藝易能也。意思是提心吊膽地只怕那個人得不到做好事的益處。壹件好事容易做到,壹種技藝容易學會。
又如:善事;善舉;善友(佛教教友);善信(佛教稱虔誠信仰佛教的人);善勝(非常善良;慈善信佛);善根(佛教用語。指人所以能為善的根性);善堂(舊指育嬰堂、養老院等慈善機構)
5、表示應諾。對,好
如:《戰國策·齊策》王曰:”善!”意思是大王回答說好。
6、慎重 。
如:善政(妥善的政策法令);善思(慎重地思考);善敗(事情失敗後的妥善措施)
7、高明,工巧
如:善手(高手,能手);善工(高手)
8、熟悉,經常看到或經歷,易於辨認
如:善便(善變。不費力,輕易);善查(好對付的人。又作“善薦八”)
9、善於,擅長。有做好或處理好某事的才能或技巧
如:《孟子·告子上》:奕秋,通國之善弈者也。意思是奕秋是全國最會下棋的人。
又如:善寬(善解;善於迎合);善丹青(擅長畫畫);善時(善於把握時機);善柔(善於阿諛奉承);善喻(善於教喻);善貸(善於施與);善淵(善於保持沈默);善誘(善於誘導);善賈(長於貿易,善於做生意);善富(善於保持富有地位);善文(擅長為文);善化(擅長教化)
10、通“繕”。修治
如:善刀(拭刀而加以收藏。比喻收斂自己的才華)
11、贊許
如:善善(贊揚人家的優點、美德);善頌善禱(贊美能寓規勸於頌禱之中);善善從長(本是稱道別人的善德淵源流長。後轉為贊揚人家向善棄惡、舍短取長)
12、友好,親善
如:善氣迎人
13、好人;好事;好處
如:宋· 沈括《夢溪筆談》:存撫良善。意思是安撫慰撫好人
14、多;常;易
如:善變;善疑;善懷(多所懷思)
百度百科-善
5. 郗超重善文言文翻譯郗超重善是壹個成語,也是壹篇文言文
郗超與謝玄不善①。苻堅將問晉鼎②,既已狼③噬梁、岐,又虎視淮陰矣。於時朝議遣玄北討,人間頗有異同之論;唯超曰:“是④必濟事。吾昔嘗與***在桓宣武府,見使才皆盡,雖履屐之間⑤,亦得其任。以此推之,容⑥必能立勛。”元功⑦既舉⑧,時人鹹⑨嘆超之先覺,又重其不以愛憎匿善。
①善:和,和睦。
②問晉鼎:圖謀奪取晉朝天下,典故出自楚莊王“問鼎中原”。
③狼:像狼壹般,名詞活用作狀語,下文“虎”同此用法。
④是:這個人,指謝玄。
⑤濟:有益
⑥履屐之間:原指距離很小,此處指小事。
⑦容:或許。
⑧元功:首功,大功。
⑨既舉:立大功後。既,已經。舉,成,實現。
⑩鹹:都。
譯文:東晉大臣郗超和謝玄不和。此時,前秦的苻堅準備發動進攻奪取東晉政權。占據梁岐之後,又對淮陰虎視眈眈。當時朝廷商議對策,打算讓謝玄北上討伐苻堅,世人對此頗有爭議。只有郗超說:“謝玄這個人率師北伐壹定能成功。我過去曾經和他壹起在桓宣武府中,發現他用人都能各盡其才,即使是小事,也能得到妥善的處理。由此推斷,他壹定能建立功勛。”謝玄立大功後,當時的人們都贊嘆郗超有先見之明,又敬重他不因個人喜惡而漠視別人的長處。
評價:郗超雖然和謝玄不和,但在困難當頭之際,面對朝廷的用人計劃,他沒有隨聲附和“異同之論”,更沒有推波助瀾,而是從國家利益出發,對謝玄做出實事求是的評價,以促成其率師北伐之事。這充分地表現出郗超的愛國情懷及寬容大度的性格特征。
6. 《口技》閱讀及課外文言文壹篇《口技》
1.文章結尾“壹人、壹桌、壹椅壹扇、壹撫尺而已”起什麽作用?
與首段相呼應,說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發出的,突出表演者技藝的高超。
2.分析“滿座賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕”這壹句的表達效果和作用。
通過聽眾的神態描寫,側面突出了表演者技藝的高超。
課外文言文;
晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學如日出之陽,壯而好學如日中之光,老而好學如炳燭之明。炳燭之明孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
1.解釋;暮_本來是“天晚”的意思,這裏作“晚了”講。__ 安敢_怎麽敢__ 善__好_
2.翻譯
安有為人臣而戲其君乎?
_________哪裏有作為臣子的人來戲弄君主的呢? _________________
炳燭之明孰與昧行乎?
_______點上蠟燭再走路和暗中走路,究竟哪個好呢?___________________
3.這則故事告訴我們什麽?
______________人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。終身學習,受益終身。 ____________
——————————————————————————