文言文是中國傳統的書面語言形式,幾千年來承擔著文化記錄和傳承的任務。文言文地位的下降,始於20世紀以陳獨秀為代表的“白話文運動”。文言文成了近代國家衰落的犧牲品。中國古代很多朝代的興衰原因是多方面的。有些人“敏銳地”將其歸因於“蛇蠍美人”,這已經足夠荒謬了,但從來沒有人將其歸因於語言。只有現代的學者有獨特的眼光,抓住了這壹點。所謂“睜眼看世界”,應以“師夷長技以制夷”為前提。“我手寫我心”的結果是我們寫的和說的壹樣,所以“文學”要改成“語言學”
二、優缺點
白話文的好處在於,只要有文化的大眾都能看懂“文章”,自然少不了知識的普及和傳播。另外,我真的找不到什麽偉大的成就。
白話文的推廣是進步的。然而,失去傳統文言文後的現在是什麽樣?先不說看不懂浩如煙海的古代文獻。看看現在所謂的“新詩”。不就是敲幾個回車的事嗎?失去文言文,我們就失去了作為四大文明古國幾千年的寶貴財富。
第三,現狀
最近網上有關於小學生在文言文教學期間的作文,水平“高”,連大多數現當代大學生都達不到。僅此壹點就足以說明問題。
2.文言文和白話文1。文言文是以先秦時期的口語為基礎的書面語,詞匯以單音節詞為主,所以句子短小精悍。
翻譯成以雙音節詞為主的現代漢語(白話文)時,自然白話文的字數要多得多。第二,語言隨著時代的發展而發展,但文言文成為書面語後,逐漸與口語分離。
形成口語偏離書面語的局面。時代越晚,離口語的距離越大。人們當時是用口語思維,而用古代書面語表達,所以需要壹個大腦翻譯和書寫的過程,需要長期的學習和訓練才能更好的掌握。
這就是妳現在學習文言文的方式。但是,人們在表達時還是希望書面語更接近口語。所以從魏晉南北朝開始,我們可以看到壹些作品中加入了很多口語成分,形成了壹種書面語言——區別於文言的古代白話文。
也就是說,從那以後,逐漸形成了兩種不同的寫法。第三,清朝中後期,中國積貧積弱,飽受西方列強欺淩。
人們在反思,在尋找原因。其中之壹就是最直接的交流工具和思維工具——語言。
張中行在《白話與文言》中說:“五四文學革命攻擊文言死語言,提倡用白話文代替。白話文和口語是什麽關系?還不清楚。
但胡適的《論文學之改良》中有這樣壹句話:“從這個世界來看,中國文學應在元代最為繁榮;毫無疑問,《元朝》是最不朽的作品。當真是,中國的文學最近是文字和文本融合的。”
“隨著各種作家的興盛,拉丁死亡的文學被‘活的文學’所取代;有了活的文學然後就有了語言和文學相結合的民族語言。”現在看來,有些意思可能是我當時沒有想清楚,或者至少是沒有說清楚。
比如反對文言文,問題的核心是用筆寫字是否應該脫離日常口語。如果沒有,就用白話寫,從寫國史到寫筆記都有;張嘴閉口永遠是“文學”,縮小了問題,或者忽略了問題。
其次,即使口語寫作是壹部好作品的條件,也只能是必要條件,而不是充分條件;只要白話作品就高人壹等,明顯是偏見。這裏只說文字和書寫的壹致性。他們壹再稱贊“文字與文字的統壹”,可見他們心目中的壹致性是“合理的”。
語言和文字的壹致性,讓書面語遠離口語,可以加快學習文化的進度,更好地表達思維,有助於開發人的智慧,這確實是針對當時文盲遍地的社會狀況。或者張中行的《白話文與文言》說:“始於民國初年,挑起白話文大旗,威脅停止使用文言文。
這樣做是老亂,因為君主專制的終結和西方文化所謂的德先生、賽先生的輸入已經更加明顯了。媽的,挽救的辦法當然是把舊布處理掉,做新的。
舊的包括很多方面。有些知識分子看到當時被稱為“文學”的文言文,覺得內容和表達都很糟糕,於是主張用白話文。這樣,白話文反對文言文,其實有兩種動機;如果以距離來分,內因遠,外因近。
這個近因,說白了,就是我們覺得把西文分門別類的方法好,我們應該照著做。比如胡適在《逼上梁山》(見四十讀)壹文中說:“如果沒有各國有生命的語言作為新的工具,如果近代歐洲文人還非要用死了的拉丁語作為工具,近代歐洲文學還有可能繁榮嗎?”此後不久,他提出了九條意見,第壹條是“今天的文言文是半死不活的文字”,第二條是“今天的白話文是活的語言”。
這些話是他在美國1916說的。差不多二十年後,他寫了《中國新文學概論叢書》和《建設論集》,講了白話文運動最重要的三個原因。第三條是:“我們的海禁開放了,我們接觸了世界文化,有了參考和比較的材料,特別是近代歐洲各國民族語言文學第二代的歷史,使我們了解了自己民族語言文學的歷史,使我們大膽地主張建立自己的文學革命。
“接觸世界文化”這句話說明創新的動力是外來的。其實從參戰的人和後來的勝利中就能清楚的看到這壹點,因為大部分都喝了洋墨水。
這種外來動力帶有厭惡壹切傳統文化的色彩,但突出表現為反對文言文,如胡適在《論建設的文學革命》中提出的“八不”,不造“無話可說”的詞,不造“無病* * *”的詞,不使用經典,不使用套話,不強調二元性——文學必須並行,詩歌必須棄用。“要全面把握這個問題,我們需要更深入的研究和思考。
建議閱讀上面兩次提到的張中行的《白話文與文言文》。?from = like & ampretcode=0 .
3.文言文和白話文1。文言文是以先秦時期的口語為基礎的書面語,詞匯以單音節詞為主,所以句子短小精悍。翻譯成以雙音節詞為主的現代漢語(白話文)時,自然白話文的字數要多得多。
第二,語言隨著時代的發展而發展,但文言文成為書面語後,逐漸與口語分離。形成口語偏離書面語的局面。時代越晚,離口語的距離越大。人們當時是用口語思維,而用古代書面語表達,所以需要壹個大腦翻譯和書寫的過程,需要長期的學習和訓練才能更好的掌握。這就是妳現在學習文言文的方式。但是,人們在表達時還是希望書面語更接近口語。所以從魏晉南北朝開始,我們可以看到壹些作品中加入了很多口語成分,形成了壹種書面語言——區別於文言文的古代白話文。也就是說,從那以後,逐漸形成了兩種不同的寫法。
第三,清朝中後期,中國積貧積弱,飽受西方列強欺淩。人們在反思,在尋找原因。其中之壹就是最直接的交流工具和思維工具——語言。張中行在《白話與文言》中說:“五四文學革命攻擊文言死語言,提倡用白話文代替。白話文和口語是什麽關系?還不清楚。但胡適的《論文學之改良》中有這樣壹句話:“從這個世界來看,中國文學應在元代最為繁榮;毫無疑問,《元朝》是最不朽的作品。當真是,中國的文學最近是文字和文本融合的。”“隨著各種作家的興盛,拉丁死亡的文學被‘活的文學’所取代;有了活的文學然後就有了語言和文學相結合的民族語言。”現在看來,有些意思可能是我當時沒有想清楚,或者至少是沒有說清楚。比如反對文言文,問題的核心是用筆寫字是否應該脫離日常口語。如果沒有,就用白話寫,從寫國史到寫筆記都有;張嘴閉口永遠是“文學”,縮小了問題,或者忽略了問題。其次,即使口語寫作是壹部好作品的條件,也只能是必要條件,而不是充分條件;只要白話作品就高人壹等,明顯是偏見。這裏只說文字和書寫的壹致性。他們壹再稱贊“文字與文字的統壹”,可見他們心目中的壹致性是“合理的”。
語言和文字的壹致性,讓書面語遠離口語,可以加快學習文化的進度,更好地表達思維,有助於開發人的智慧,這確實是針對當時文盲遍地的社會狀況。
或者張中行的《白話文與文言》說:“始於民國初年,挑起白話文大旗,威脅停止使用文言文。這樣做是老亂,因為君主專制的終結和西方文化所謂的德先生、賽先生的輸入已經更加明顯了。媽的,挽救的辦法當然是把舊布處理掉,做新的。舊的包括很多方面。有些知識分子看到當時被稱為“文學”的文言文,覺得內容和表達都很糟糕,於是主張用白話文。這樣,白話文反對文言文,其實有兩種動機;如果以距離來分,內因遠,外因近。這個近因,說白了,就是我們覺得把西文分門別類的方法好,我們應該照著做。比如胡適在《逼上梁山》(見四十讀)壹文中說:“如果沒有各國有生命的語言作為新的工具,如果近代歐洲文人還非要用死了的拉丁語作為工具,近代歐洲文學還有可能繁榮嗎?"此後不久,他提出了九條意見,第壹條是"今天的文言文是半死不活的文字",第二條是"今天的白話文是活的語言"。這些話是他在美國1916說的。差不多二十年後,他寫了《中國新文學概論叢書》和《建設論集》,講了白話文運動最重要的三個原因。第三條是:“我們的海禁開放了,我們接觸了世界文化,有了參考和比較的材料,特別是近代歐洲各國民族語言文學第二代的歷史,使我們了解了自己民族語言文學的歷史,使我們大膽地主張建立自己的文學革命。“接觸世界文化”這句話說明創新的動力是外來的。其實從參戰的人和後來的勝利中就能清楚的看到這壹點,因為大部分都喝了洋墨水。這種外來動力帶有厭惡壹切傳統文化的色彩,但突出表現為反對文言文,如胡適在《論建設的文學革命》中提出的“八不”,不造“無話可說”的詞,不造“無病* * *”的詞,不使用經典,不使用套話,不強調二元性——文學必須並行,詩歌必須棄用。"
要全面把握這個問題,還需要更深入的學習和思考。建議閱讀上面兩次提到的張中行的《白話文與文言文》。
?from = like & ampretcode=0
4.妳同意還是不同意白話文應該取代文言文?文言文應該取代白話文。90多年前的這個時候,中國作為壹只臃腫的豬,在眾多外國屠夫手下經歷了種種不堪的災難。在那種情況下,胡適揮舞白話文大旗,吸引了很多文人來對抗文言文。他可能不知道自己給偉大的中華文明造成了多大的創傷。是的,他永遠不會知道,但歷史知道,他壹定會對這個莽漢的行為給他壹個極其客觀的評價。其實在今天,有些東西已經展現出來了,尤其是中國傳統文化的經典。但是,真的已經到了絕望的地步。希望這是絕地的來世,而不是新疆虎消失前的沙塵暴。我多麽希望自己誇大其詞,杞人憂天。然而,事實並非如此。自從魯迅、矛盾、巴金、冰心、老舍,當然還有胡適、林語堂、梁實秋出現以後,中國還有幾個大師級的任務。諾貝爾文學獎。就像美女給妳的夢幻眼神。不知道自己做了多少工作,吃了多少碗飯?其實這壹切都源於胡適的白話文運動。妳想想:他們自己接受的什麽文化教育,是白話教育。如果是這樣,我寧願傻傻的無條件的接受這場白話文運動,沒有任何看似在抱怨的話語。胡適小時候,熟讀經典,在濃厚的文言文教育環境中長大。那個時代的大師是誰?他們不是先把中國優秀的文化經典讀完,然後才因為當時甚至幾千年的文化而出名的。他們只是博學的象征,文化的代表和權威。但他們無權剝奪我們的後代接受文言文教育的機會。不要僅僅因為壹方面妳可以,就認為妳在任何方面都可以做到。然而,他們做到了,而且,以英雄自居是歷史上又壹大騙局。讓我們揭穿那個可怕的謊言,給他壹個真實的面目。不要讓惡人有花環,給他應得的枷鎖。文言文,我們永恒文化的結晶,把語言和文字濃縮到極致而又不失豐富的含義,朗朗上口。這麽優秀的傳統東西,我們不珍惜,不掌握。難道非要等它消失了才流幾滴類似鼻涕的後悔的東西嗎?而我們整天說的白話文,是我們壹輩子通過實踐學來的。妳壹定要在這上面浪費很多時間嗎!文言文作為藝術寶庫,即使妳每天把時間都花在語文課上,也不為過。如果對歷史的東西沒有很好的把握,又怎麽能從祖先那裏繼承下來傳給後代呢?這是成為前壹種文化的優秀後代的唯壹途徑。也許,有些人還認為中國教育中有關於文言文的教育。但是這些就夠了嗎?今年的工作沒記住,去年的工作忘了。如果妳像盲人摸象壹樣學習,妳是聰明的。妳能保證文言文再傳承壹千年嗎?屆時,能讀幾首唐詩的人,將成為壹代大學者。語文課應該是文言文的殿堂。語文教育和文言文取代白話文教育迫在眉睫。
5.對白話文的評價“白話文”與流行口語密切相關。"流行語不是白話文以外的特殊語言."“通俗化”是指能讓白話文最大程度地被理解的能力。魯迅認為,“提倡通俗的語言,就是要做壹個‘更平實的白話文’”。有評論認為,白話文運動是民眾運動的前奏;其實兩個概念是有區別的,不能盲目地把“白話文運動”等同於“大眾化”。此外,白話文運動也是30年代左派時期“群眾文藝”和40年代解放區“文藝為群眾服務”的理論起點。後者是前者的延伸和亮點,同時還配有323131333363134338+2365438+。“白話文”作為現代文學的壹個範疇確立後,仍有壹些爭論和解釋,主要集中在“反思”的層面,如錢谷融對白話文的反思等等。
白話文比文言文容易,說話時能清楚地表達人的意思。但在文言文中,字面意思很難理解,必須開動腦筋,反復思考後才能知道所表達的意思。至於白話文,容易表達我們所想,容易理解。
白話文是中國發展的需要。它簡明易懂。以白話文運動為開端的文學革命,在傳播新思想、繁榮文學創作、普及國民教育等方面發揮了重要作用。
現代書面語白話還是有各種層次的。壹個人要想參加哲學方面的學術討論,就必須掌握壹整套現代哲學的基本話語體系,壹個人要想參加經濟學方面的學術討論,就必須掌握壹整套現代經濟學的話語體系,但這並不意味著每個參加社會書面對話的人都必須像文言文壹樣,掌握另壹套完全不同於自己真實日常口語的獨立話語體系。因為不同專業的現代話語體系都是在真實的日常口語基礎上逐漸豐富和發展起來的,所以這些在真實的日常口語基礎上發展起來的語言也可以用於真實的日常口語交際。
6.文言文和白話文是什麽關系?文言文和白話文是漢語的兩大書面語系。
它們是同壹民族語言的文字記錄,卻產生於不同的時代。它們之間的關系是繼承和發展的關系。
文言文和白話文都是以口語為基礎,都是以北方方言為基礎。這是因為中華文明的主要發源地是黃河流域。
從文言來說,周朝最初定都陜西,後來遷都洛陽。春秋戰國時期的作品大多以周朝規定的官話(當時稱為“雅言”)為基礎,基本上接近口語。後世的文言文都是以春秋戰國時期的作品為基礎的。同時,歷朝大都在陜西、河南,文言文也能在很大程度上保持語言的壹致性。
從白話文來看,金、元、明、清四代都在北京,是白話文興盛的時期,所以以北京話(現代官話的前身)為代表的“官話”成為白話文的基礎。例如,《紅樓夢》和《兒女英雄傳》是用北京話寫的,而《儒林外史》是用峽江官話寫的。
當然,無論文言文還是白話文,都有更多方言元素的作品。楚的先秦詞源於楚人,有很多楚方言(當時南方方言的代表)。《左傳》和《淮南子》也有關於楚語的資料。
在白話中,有用吳語寫成的作品(如清代的小說《海上花》),有用廣東方言寫成的作品(如清代的廣東民歌《粵邊》),還有壹些夾雜了少數民族的詞匯(如元曲中的白斌蒙古語)。因為文言文和白話文都是建立在同壹個民族的口語之上,尤其是北方方言之上,這就決定了兩者之間存在傳承關系,在語音、詞匯、語法等方面有很多相似之處。
同時,這兩種書面語言相互滲透。壹方面,中國古典詩詞往往使用當時的口語,因為作者雖然以先秦作品為範本,但不可能不受生活語言的影響,很多人特別提倡使用通俗口語;另壹方面,早期的白話文也摻雜了很多文言元素,甚至是半寫半寫的(比如唐代的《變文》,甚至像《三國演義》這樣的作品)。
但是白話文的時代比文言文的時代要晚很多。在這個漫長的歷史時代,語言發生了巨大的變化。
這就決定了兩者的語言差異。許多具體的區別將在下面的主題中指出。
下面僅從語音、詞匯、語法三個方面簡單談談文言文和白話文的主要異同。語音相似的特點是音節清晰對稱,由聲、韻、調和諧協調而成;其主要變化是古入聲、入聲和濁聲母在北方方言中逐漸消失。
詞匯的連續性表現在構詞方法和基本詞匯的壹致性,從而在現代白話文中保留文言詞匯(或作為構詞成分);它的發展體現在新舊詞的交替(新詞的產生和舊詞的消亡)、意義的轉移和詞的雙音化。許多單音詞發展成雙音詞,這是古今漢語詞匯的壹個突出演變規律。
語法上,文言文和白話文都缺乏形態變化,詞、短語、句子結構壹致,虛詞和語序(或詞序)是主要的語法片段。這就是漢語和印歐語的區別。
它決定了漢語語法的靈活性,既簡單又多樣。文言文和白話文在詞性和句法結構上大體壹致。
當然也有壹些不同,主要包括:a、口語和書面語中詞類的靈活運用較為普遍;b .文言文的壹些語序(如賓語位置)、句式(如判斷句、被動句)與白話文不同;c,虛詞的替換很突出。從虛詞壹個壹個來看(不是從虛詞的範疇來看),古今大同小異的很少。如:“之、乎、者、也、意、言、在、氣、意、於”等常用虛詞在現代口語中已被其他詞所代替。
與白話文相比,文言文給人的突出印象是短小精悍得多。壹本文言文翻譯成白話文,長度至少要翻壹倍。
大概有兩個主要原因:壹是文言單音詞在白話文中大多變成了雙音詞;還有壹個原因是古人寫文章講究省略。阿清學者阮元在《論文言文》中指出,文言文講究省略。他說:“少言寡語,協調其音,用其言。”
省壹些字,協調聲韻,從而增加語言的文采。)魯迅先生在《關於外語的談話》中,從詞的方面解釋了省略的原因。他說,“可能我們古人壹直把不重要的字挑出來”“很大原因是字難寫,所以要省壹些”。
再加上古代書寫工具體積龐大,價格昂貴,不易使用(以木板、竹簡或素絹為紙,以刀為筆,以顏料為墨),迫使古人在寫文章時不得不註意省略。
7.對學習文言文的看法學習文言文的意義:(1)學好文言文有利於了解和學習中國博大精深的文化。
文言文是重要的文化載體,完整有序地保存了中國五千年豐富多彩、博大精深的文化。只要我們稍微回顧壹下,從《尚書》到清代的文學,就能感受到這些文言書籍中蘊含著多麽豐富的中華文化,有多少古人智慧出眾,思想博大。
弘揚傳統文化是時代的需要,我們沒有理由拋棄幾千年的文化積澱。作為高中文言文教學,自然要承擔起提高學生傳統文化素養的使命。
高中階段學習文言文,為他們今後進壹步了解和熱愛祖國文化打下基礎,對他們壹生的文化素養產生深遠影響。(2)學好文言文,有利於豐富精神世界,陶冶語感。
屈原、司馬遷、李白、蘇軾等先賢用文言文寫下的詩詞,是燦爛的“精神燈塔”,千百年來壹直閃耀著光芒,沐浴著古今。他們的靈魂在文言文中經歷了漫長的心靈之旅。今天,我們讓學生跟著古漢語的足跡,這是對學生精神的壹次重復體驗。
不斷的行走,不斷的經歷,是民族的精神積澱,精神記憶,精神傳承!也是語感的形成。作家李在20世紀40年代說過:“讀過壹點詩的人,黃鸝、燕子、鴿子、布谷鳥等鳥類所引起的情緒,自然和沒讀過詩的人完全不同。
我們通過詩歌的眼睛看萬象,通過詩人的耳朵聽萬物,仿佛增添了壹種感觀,而沒讀過詩歌的人,仿佛又瞎又聾,人生閱歷自然差了許多。“這裏的詩詞指的是古典詩詞,所以量的積累就是語感和精神氣質的形成。
這些恐怕都是單純學習白話詩無法替代的。(3)學習文言文有利於促進道德回歸。
道德作為調整人類行為的規範,既是人類發展的手段,也是人類發展的目的。對社會有積極的調節、教育和引導作用。中華民族自古以來就以文言文流傳下來許多寶貴的道德觀念和價值觀。
所以文言文有著不可估量的教育潛力,蘊含著壹個古老民族的靈魂。在重建個人責任和德性的過程中,文言文教學具有不可替代的作用和功能。
很多現代學生普遍缺乏的修養、持家、親密、就業、交往等道理,在古代經典中發人深省。比如《中庸》中有這樣壹段關於人際交往中“誠”的表述:“誠者,天之道,誠者,人之道。”
“唯有人間至誠,才能盡其用;妳能做到最好,妳就能做到最好。如果妳能善用人性,妳就能善用事物;如果妳能做到最好,妳可以贊美天地的教育,並參與其中。”再比如節操。古人如此強調這方面,甚至把道德看得比生命還珍貴。
用孔子的話說就是“三軍可奪帥,匹夫不可奪誌。”“仁人誌士為仁者,不為害人而活,為仁者而殺己。”這些道德觀念雖然有壹定的階級局限性,但只要我們用歷史的眼光和辯證的方法加以合理的發掘和利用,就壹定會釋放出巨大的能量。
從短期效果看,有助於提高學生對壹個人壹件事的思想認識;從長遠效果看,有助於加強個人道德修養,增強社會責任感,有助於塑造理想人格。(4)學好文言文有利於提高寫作水平。
20世紀上半葉,中國文壇閃耀著壹批才華橫溢的巨星,如魯迅、胡適、梁實秋、郭沫若、老舍、巴金、曹禺、林語堂、張愛玲等。他們才華橫溢,才華橫溢。他們熟練地駕馭白話文,構築了白話文的多彩篇章。
與之形成鮮明對比的是,20世紀下半葉,中國文壇失去了光彩,沒有了熟練掌握白話文的“大師群體”。只有少數人被稱為“白話大師”。當然,造成這種現象的原因是多方面的,但最根本的原因是從上世紀三四十年代開始,中小學就切斷了系統的文言文教育的血脈。
這使得20世紀下半葉成為文壇主流的人們,並沒有接受過系統深入的文言文教育,難以達到文言文所表現出來的簡潔、幹凈、純凈、典雅、形象、生動的境界。因此,在青春期閱讀相當數量的壹級文言文,有利於提高白話文的寫作水平。
2001高考南靖13中學學生蔣昕捷寫下了完美作文《赤兔之死》為證。作者以大家耳熟能詳的三國故事為素材,編出了赤兔為誠而死的感人故事,立意深刻,通篇使用了精通的古白話,其悟性、文采、老練的語言技巧得到了閱卷老師的壹致贊賞。
隨後,記者對他進行了專訪,蔣昕捷告訴記者,這是因為他平時愛讀古典作品。“風之積不厚,其負舟無力。”
失去文言文接觸的人,必然會因為缺乏古文而使文章冗長直白。中國是壹個歷史悠久的文明古國,我們的祖先給我們留下了豐富的文化財富。* * *主席曾經說過,對於古代文化要采取“古為今用”的態度。
我們學習文言文,要掌握方法,繼承古代文化遺產。所以,我們不僅要學習文言文,還要學好文言文,這樣才能繼承古代文化遺產,真正做到古為今用。